In Japanese, "Go" means "five". But they are also aware that it means "move forward" or "take action" in English. So when the word is mixed into Gratuitous English, or included as Gratuitous Japanese, it becomes a pun, having both meanings at once. This could apply to titles, names, dialog, and many things related to a Five-Man Band. Perhaps in straight Japanese, the pun is there, but someone who knows Japanese would have to explain how the pun is there in any such examples. Popular in both Manga, Anime, and Animesque shows. Seven Is Nana is a Sister Trope.
Attributes | Values |
---|---|
rdfs:label |
|
rdfs:comment |
|
dcterms:subject |
|
dbkwik:all-the-tro...iPageUsesTemplate | |
dbkwik:allthetrope...iPageUsesTemplate | |
abstract |
|