rdfs:comment
| - Klingonese refers to the languages of the Klingon people. This includes the dialects klingonaase and tlhIngan Hol. In 2369, Benjamin Sisko talked with a Klingon woman aboard station Deep Space 9. When she asked him, in Klingon, whether he understood, he replied in the affirmative in Federation standard that he did understand some Klingon. (DS9 video game: Crossroads of Time) The term "Klingonese" was first used in the TOS episode: "The Trouble with Tribbles", while the term "tlhIngan Hol" was coined by Marc Okrand, who is also responsible for much of the language as used on film and in print.
- The Klingon language contained eighty poly-guttural dialects constructed on an adaptive syntax. The first Human to become fluent in it was Hoshi Sato, who learned from a linguistic database provided by the Vulcans. (ENT: "Broken Bow") Sato once remarked that a book given to her by Tarquin, written by a civilization over a thousand years dead, was in a language very similar to Medieval Klingon. (ENT: "Exile") Montgomery Scott once stated that reading Klingon was hard compared to maintaining damage control aboard a Klingon Bird-of-Prey. (Star Trek IV: The Voyage Home)
|
abstract
| - Klingonese refers to the languages of the Klingon people. This includes the dialects klingonaase and tlhIngan Hol. In 2369, Benjamin Sisko talked with a Klingon woman aboard station Deep Space 9. When she asked him, in Klingon, whether he understood, he replied in the affirmative in Federation standard that he did understand some Klingon. (DS9 video game: Crossroads of Time) The term "Klingonese" was first used in the TOS episode: "The Trouble with Tribbles", while the term "tlhIngan Hol" was coined by Marc Okrand, who is also responsible for much of the language as used on film and in print.
- The Klingon language contained eighty poly-guttural dialects constructed on an adaptive syntax. The first Human to become fluent in it was Hoshi Sato, who learned from a linguistic database provided by the Vulcans. (ENT: "Broken Bow") Sato once remarked that a book given to her by Tarquin, written by a civilization over a thousand years dead, was in a language very similar to Medieval Klingon. (ENT: "Exile") The Klingon language was not an immutable language. It was constantly changing to meet the needs and aspirations of the people. In the mid-24th century, the word peacemaker appeared for the first time in Klingonese after the negotiations mediated by Riva between the Klingon Empire and the United Federation of Planets took place. (TNG: "Loud As A Whisper" ) However, as of the late 24th century, there still did not seem to be a Klingon word for jolly. (TNG: "Parallels" ) By the late-23rd century, several Federation authors wrote books on learning the Klingon language. Uhura had several on hand aboard the Enterprise-A in 2293, when she had to convince a Klingon patrol post that they were the Klingon freighter Ursva, including Introduction to Klingon Grammar. (Star Trek VI: The Undiscovered Country) Several of these books were seen in greater detail in the Star Trek VI: The Undiscovered Country (Special Edition) DVD special features. Nichelle Nichols complained that with the Klingons as the Federation's primary enemy, a good communications officer would be able to speak at least basic Klingon. Director Nicholas Meyer preferred to keep the scene as it was, for "the laugh." In the alternate reality, Uhura described her mastery of Klingon as "rusty", but she appeared fluent enough to negotiate with members of the Klingon Defense Force. (Star Trek Into Darkness) Montgomery Scott once stated that reading Klingon was hard compared to maintaining damage control aboard a Klingon Bird-of-Prey. (Star Trek IV: The Voyage Home) The directory of the Promenade on Deep Space 9 was written in Klingonese, as well as English, Vulcan, Ferengi, Bajoran, and Cardassian. Kathryn Janeway stated to Arturis that, while Arturis could speak over 4,000 languages, she could barely speak basic Klingon. B'Elanna Torres stated that she found the language a little too robust for her taste. Despite being half-Klingon herself, she was only able to speak a few phrases of Klingonese. (VOY: "Hope and Fear") In 2374, Alexander Rozhenko admitted to Miles O'Brien that he could barely even say his name in Klingon. (DS9: "You Are Cordially Invited") In the Risan language, the Klingon language was still called "Klingon". (ENT: "Two Days and Two Nights")
|