Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Verkita de Keko Ruiz. Traduko de Manolo Pancorbo. Kantas 'La Keĉupulinoj'. Disko 'La Tomatulidinoj'300px|right Vidu, venas tiu ulo promenante ĉe l' angulo, estas Djego rumbumonta kun la luno en okulo kaj kompleto el lazuro estas li kontrabandonta. Li eniras l' amasrondon por dancadi ĝis la tombo, posedata de la ritma ragatango. Kaj diskludisto tre volonte ludas himnon ĵus meznokte, estas lia kara plej ŝatata kanto, ĝin li dancas!!! ĝin li ĝuas!!! ĝin li kantaaaaaas!!! Asereĥe' ĥa' de ĥe' de ĥebe tu de ĥebe re sebjunoŭva maĥabi an de bugi an de bŭididipi'.
|
dcterms:subject
| |
dbkwik:neciklopedi...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - Verkita de Keko Ruiz. Traduko de Manolo Pancorbo. Kantas 'La Keĉupulinoj'. Disko 'La Tomatulidinoj'300px|right Vidu, venas tiu ulo promenante ĉe l' angulo, estas Djego rumbumonta kun la luno en okulo kaj kompleto el lazuro estas li kontrabandonta. Li eniras l' amasrondon por dancadi ĝis la tombo, posedata de la ritma ragatango. Kaj diskludisto tre volonte ludas himnon ĵus meznokte, estas lia kara plej ŝatata kanto, ĝin li dancas!!! ĝin li ĝuas!!! ĝin li kantaaaaaas!!! Asereĥe' ĥa' de ĥe' de ĥebe tu de ĥebe re sebjunoŭva maĥabi an de bugi an de bŭididipi'. Asereĥe' ĥa' de ĥe' de ĥebe tu de hebe re sebjunoŭva maĥabi an de bugi an de bŭididipi'. Estas sorĉa ne hazardo ke mi trovas lin sur strato kiun mi kutime paŝas. Djego kvazaŭ kapitano, fanfaronas kun la gajo rastafar-afrik-cigana. Li eniras l' amasrondon por dancadi ĝis la tombo, posedata de la ritma ragatango. Kaj diskludisto tre volonte ludas himnon ĵus meznokte, estas lia kara plej ŝatata kanto, ĝin li dancas!!! ĝin li ĝuas!!! ĝin li kantaaaaaas!!! Asereĥe' ĥa' de ĥe' de ĥebe tu de ĥebe re sebjunoŭva maĥabi an de bugi an de bŭididipi'. Asereĥe' ĥa' de ĥe' de ĥebe tu de ĥebe re sebjunoŭva maĥabi an de bugi an de bŭididipi'.
|