Ark Royal can be firm and strict, particularly with contact with the Admiral, going as far as actually attacking the Admiral with her own planes. On the other hand, she can be particularly concerning and doting upon marriage.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Ark Royal can be firm and strict, particularly with contact with the Admiral, going as far as actually attacking the Admiral with her own planes. On the other hand, she can be particularly concerning and doting upon marriage.
|
Wedding
| - Admiral、どうした?頬が少し上気しているようだ。体温も高い。風邪か?休むといい。・・・あ、これを、私に?わかった、後で開けよう。まずはしっかり体を休めることだ。さぁ。
|
Attack
| |
dcterms:subject
| |
Returning From Sortie
| - Operation has been completed.
|
Major Damage/En
| - What? A torpedo? ...A U-boat? I won't sink again!
|
04EN
| - It's 4. Almost morning huh. I'll get some black tea. Are you fine with Darjeeling? Alright.
|
17JP
| - It's 5. 夕日か?ここの夕日もいいな。地中海の夕日もそれはきれいなものだが・・・しかし、ここも、きれいだ。
|
10EN
| - It's 10. What? I'm wrong? I-type? It's a friendly I-type submarine you say? I-I see. Now that you tell me, I can see the difference. S-so that's it...
|
19JP
| - It's 7. 美味しい!蒼龍、これは何という料理なんだ?Chiken?うわ、七面鳥。うわ・・・こっちは?Curry?あ、インド料理の?
|
Construction/En
| - A new ship... huh. Let me have a look.
|
11EN
| - It's 11. Wait a minute, what about her? Isn't she a U... What? She's a Ro-type from our fleet you say? What?
|
Battle Start
| |
Attack/En
| |
Looking At Scores
| |
18EN
| - It's 6. Actually, Hiryuu and Souryuu invited me for dinner tonight. Let's go together. It seems to be some sort of pub. If I recall, it's called "Mamiya".
|
16JP
| - It's 4. 今度は逃げられた。やつめ、随伴艦に直援機を頼むとは、味な真似を・・・まぁ、いい。
|
Battle Start/Kai/En
| - Found them! You won't get away! Ark Royal attack corps, begin takeoff!
|
Sunk/En
| - I see... I'm sinking again... I guess... that's just how it goes... Admiral... Bye...
|
15JP
| - It's 3. おいBismarck、なぜ逃げる?仕方ない、Swordfish隊、発艦!やつの足を止めろ!行きなさい!
|
07JP
| - It's 7. Breakfastはtoastにmushrooom, tomatoとbaked beans, hashed brownにblack puddingと・・・卵はどうしたい?
|
17EN
| - It's 5. Sunset huh? The sunset here is beautiful. Sunsets in the Mediterrenean were beautiful too but... Here is beautiful too.
|
00JP
| - Admiral. そうだ、今日は私が担当しよう。ん、なんだ?まさか、不服なのか?
|
Secretary 1/En
| - Her Majesty's ship, Ark Royal, is here.
|
14JP
| - It's 2. あれは・・・あれは、Bismarckじゃないか?彼女もここに我々の様に参加していたか!友軍だな!おい、お〜い!あ、なぜ逃げる?!まて!
|
12EN
| - It is noon. I got hungry after being surprised around every corner. No, it's fine. I brought some sandwiches along just for this occasion. Warspite made them. Come on, let's eat!
|
Starting A Sortie/Kai/En
| - I'm heading out. Force H, task force flagship Ark Royal, sorting!
|
00EN
| - Admiral. That's right, I'll be in charge today. Hmm, what is it? It can't be that you're not happy with that?
|
Starting A Sortie/En
| - I'm heading out. Force H, Ark Royal, sortie!
|
19Note
| - IJN's tradition of serving curry actually derives from Royal Navy practice, and Japanese "curry" is doubly remote from traditional Indian food.
|
21EN
| - It's 9. That was delicious, but I ate a bit too much. Hiryuu was amazing. But I'm not going to follow her example. Ah, the Italian girls are making a fuss over there. Shall I go tell them to keep it down? No?
|
Introduction/En
| - I'm Her Majesty's ship, Ark Royal. Are you the Admiral? ...I'll be in your care.
|
23JP
| - It's 11. Admiral、今日は一日お疲れだった。少し休んでくれ。Good night. Sleep Well.
|
01EN
| |
03EN
| - It's 3. I see, that's fine then. Sorry. I'm sorry I doubted you, Admiral. So that was it...
|
05JP
| - おはよう、Admiral. It's 5. 朝は好きではないが、ここの朝は、いいな!
|
14EN
| - It's 2. Isn't that... Isn't that Bismarck? Did she join us here on this sea too? She's an ally! Oi, Oiii~! Ah, why's she running away!? Wait!
|
Minor Damage 1/En
| |
06EN
| - It's 6. Good morning. ...Fleet, all hands assemble! Alright, I remember now.
|
08EN
| - It's 8. Alright, it's almost time to begin prepartions for the fleet to sortie right? Hmmm... Oh, wait... That's....
|
22EN
| - It's 10. The Torpedo Squadrons in this fleet are really active at night. They're being hunter-killers huh. What? I'm wrong? Then what are those girls doing?
|
Secretary 2/En
| |
06JP
| - It's 6. Good morning. ・・・艦隊、ソウインオコシ!よし、覚えたぞ。
|
Starting A Sortie/Kai
| - 私が出る。Force H, 機動部隊旗艦 Ark Royal、出撃する!
|
22JP
| - It's 10. この艦隊は夜は水雷戦隊の動きが活発となるのだな。Hunter-killerか。何?違う?では、何をやっているんだ?彼女たちは。
|
13JP
| - It's 1. Sandwich、美味しかったな?Warspiteのやつ腕を上げたようだ。そうか?よし、また頼んでみる。
|
20JP
| - It's 8. 飛龍、美味しいからって食べ過ぎじゃないのか?お、運動するからこのくらいは問題ない?そうなのか?So great!
|
Looking At Scores/En
| - Information? I see. You mean this?
|
Docking Major
| - Sorry, Admiral。少し時間はかかる。Shambles today.
|
07EN
| - It's 7. Breakfast is toast with mushrooms, tomato and baked beans, hashed brown with black pudding and... How would you like your eggs?
|
Minor Damage
| |
Introduction/Kai/En
| - Her Majesty's and your ship, Ark Royal. Preparations to sortie are complete. Admiral, let's do our best again today.
|
Night Battle/En
| - Night... I'll give it a shot.
|
09JP
| - It's 9. Admiral、大変だ!あれはU-boatではないか?!危険だ!艦隊、対潜戦闘用意!我艦は直ちに退避運動開始!
|
Secretary Married/En
| - Are you tired, Admiral? I'll go get some black tea. Wait a moment. I'll get some very fragrant Earl Grey. Go on, get some rest. I'll bring it over so please wait.
|
Night Battle
| |
02EN
| - It's 2. What? You couldn't be unhappy about something?
|
09EN
| - It's 9. There's big trouble, Admiral! Isn't that a U-boat!? It's dangerous! Fleet, prepare for anti-sub combat! My planes, begin evacuation procedures!
|
20EN
| - It's 8. Even if it's delicious, aren't you eating a bit too much, Hiryuu? Oh, you'll be getting some exercise after this so this much is fine? Is that so? That's great!
|
Equipment 1/En
| - Your kindness is much appreciated.
|
Idle
| - ああ、そうだ!旧式かどうかは問題ではない。敵の戦闘機さえいなければ、我がSwordfishは十分な働きを示すだろう。性能ではないのだ、戦場と戦い方だ。Admiral?・・・あ、聞いてないか?
|
Supply/En
| - Thank you very much indeed. Alright.
|
08JP
| - It's 8. よし、そろそろ艦隊出撃の準備だな?ん・・・お、まて、あれは・・・
|
Introduction/Kai
| - Her Majesty's そして Your Ship Ark Royal。出撃準備は整っている。Admiral、今日もよろしく。
|
21JP
| - It's 9. 美味しかったけど、少し食べ過ぎた。飛龍、あいつ、すごいな。見習いたくはないが。ああ、あそこ、Italia娘が騒いでるな。少し黙らせておくか?そうか?
|
Joining A Fleet/En
| - Her Majesty's ship, Ark Royal, setting sail!
|
Minor Damage 2/En
| |
Starting A Sortie
| - 私が出る。Force H, Ark Royal、出撃!
|
Equipment 3/En
| |
11JP
| - It's 11. ちょっと待て、あれはどうなんだ?あれこそ、U・・・何?我が艦隊の呂号潜水艦だっと?なんだと?
|
MVP/En
| - Me? ...I see, I accept. In honour of Her Majesty the Queen.
|
16EN
| - It's 4. She got away this time. That Bismarck, having her escorts covering her with CAP planes... how clever... Well, I guess it's fine anyway.
|
Secretary Married
| - Admiral、疲れているのか?私が紅茶を入れよう。待っていて。薫り高いEarl Greyにしよう。ほら、休んでいて。持っていくから、待ってて。
|
Joining A Fleet
| - Her Majesty's ship, Ark Royal、抜錨!
|
23EN
| - It's 11.You work hard every day, Admiral. Please get some rest. Good night. Sleep well.
|
Docking Minor/En
| - I will have a shower, sorry.
|
Idle/En
| - Ah, that's right! It's not a problem if they're outdated. If there are no enemy fighters, my Swordfish are good enough for the job. It's not performance that matters, but the results on the battlefield. Admiral? ...Ah, he's not listening huh?
|
12JP
| - It is noon. 少々驚きすぎて、お腹が減ってしまったな。いや、大丈夫。こんなときのために、sandwichを持ってきたんだ。Warspiteが作ってくれた。ほら、let's eat!
|
04JP
| - It's 4. もうすぐ朝か。紅茶を入れよう。Darjeelingでいいか?よし。
|
Sunk
| - そう・・・また、沈むというの・・・それも・・・仕方ないか・・・Admiral... Bye...
|
Secretary 3/En
| - That's not so bad. But you need a little discipline, Admiral. Go sit over there. Right there. Swordfish, begin takeoff!
|
15EN
| - It's 3. Oi Bismarck, why are you running away? I got no choice, Swordfish squadron, take off! Stop her in her tracks! Go!
|
05EN
| - Good morning, Admiral. It's 5. I don't really like mornings but, the mornings here are nice!
|
Library/En
| - Her Majesty's ship, Ark Royal. I was commissioned as a full fleet carrier.
I participated in many operations in the Atlantic and Mediterranean. It was these deadly Swordfish that ended the pursuit of that battleship Bismarck. U-boats? They're dangerous. You need to be careful of underwater enemies.
|
10JP
| - It's 10. 何?違う?伊号?友軍の、伊号潜水艦だというのか?な、なるほど。言われてみれば、違うようだ。そ、そうか・・・
|
Major Damage
| - What? Torpedo? ...U-boat? 私はもう、沈まない!
|
Battle Start/En
| - Ark Royal attack corps, begin takeoff!
|
03JP
| - It’s 3. そうか、ならいいんだ。Sorry。疑って悪かった、Admiral。そうか・・・
|
01JP
| |
Equipment 2/En
| - Japanese navy airplane? Hmmm, I see.
|
18JP
| - It's 6. 実は今晩は飛龍、蒼龍にdinnerを誘われている。一緒に行こう。Pubのようだ。たしか「マミヤ」っと。
|
02JP
| - It’s 2. What?まさか、なにか不服があるのか?
|
Wedding/En
| - What's wrong, Admiral? Your cheeks are a bit flushed. You're running a temperature too. Do you have a cold? You best get some rest. ...Ah, this is for me? Understood, I'll open it later. First, you need to get lots of rest. Go on.
|
Library
| - Her Majesty's Ship Ark Royal。本格的な艦隊型航空母艦として就役し、大西洋や地中海まで数々の作戦に参加した。あの戦艦Bismarck追撃戦では、この必殺のSwordfishを放ったな。U-boatか……あれは危険だ。水面下の敵には気をつける。
|
13EN
| - It's 1. Were the sandwiches delicious? That Warspite is pretty skilled with her hands. Is that so? Alright, I'll ask her to do it next time.
|