About: Cops Confused at Celtic Carnage   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

The first letter was found by milkman Llew Rhys. A piece of perfumed notepaper had been pinned to the front door of Tyn-y-Capel Farm by a bloodied breadknife. The door to the farm was open but there was no one inside. The text of the letter was unhelpful to the police in their inquiries but raised questions in the minds of the investigating officers, as did the absence of the three known occupants of the farm. Hi Pal, Hwyl fawr, Eira.

AttributesValues
rdfs:label
  • Cops Confused at Celtic Carnage
rdfs:comment
  • The first letter was found by milkman Llew Rhys. A piece of perfumed notepaper had been pinned to the front door of Tyn-y-Capel Farm by a bloodied breadknife. The door to the farm was open but there was no one inside. The text of the letter was unhelpful to the police in their inquiries but raised questions in the minds of the investigating officers, as did the absence of the three known occupants of the farm. Hi Pal, Hwyl fawr, Eira.
dcterms:subject
dbkwik:uncyclopedi...iPageUsesTemplate
Revision
  • 4188525(xsd:integer)
Date
  • 2009-11-21(xsd:date)
abstract
  • The first letter was found by milkman Llew Rhys. A piece of perfumed notepaper had been pinned to the front door of Tyn-y-Capel Farm by a bloodied breadknife. The door to the farm was open but there was no one inside. The text of the letter was unhelpful to the police in their inquiries but raised questions in the minds of the investigating officers, as did the absence of the three known occupants of the farm. Hi Pal, I hope you don't mind me calling you that, only I don't know you yet. My name is Eira and I saw an advert in the newspaper for a group called "Friends for Felons". It said that there were hundreds of prisoners in America with no one to visit them and no email so I thought I'd join and see if I could spread a little cheer. I'm writing to you from Machynlleth in North Wales where I live with my brother Tomos and our father. You'll have to excuse my English only I don't get to practise much. Dad is 75 has Alzheimer's (that's a disease we import from Germany for some reason). He doesn't speak much except when he shouts and then it's in Welsh. Tom's very patriotic, so he likes to pretend that he's never been able to speak English. He spends most of his time waiting for tourists from over the border to drive by so he can drop his trousers and show them his bits. I don't think Tom has Alzheimer's because he's only 40 - I think it's mad cow disease because when he worked in McDonalds in Shrewsbury twenty years ago he ate a lot of beef-burgers and he could speak English perfectly well then. Anyway, I won't write much in case you need to bother someone to read this to you. Chin up and if you feel like writing (or getting someone to write for you) I'll look forward to hearing from you, Hwyl fawr, Eira.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software