About: Thập Nhị Quốc Ký Mộng Tam Chương 3   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Một điểm thú vị về cách xưng hô của nv. Có lẽ một số người đọc phần này bảo sao phần xưng hô của Kantai và Rakushun về Youko không được đồng bộ. Nhưng thật ra họ gọi Youko là Youko và cô ấy thay vì bệ hạ và người, hay ngài ấy ở khúc sau. Lúc đầu hai người này còn giữ lễ nhưng về sau họ gọi Youko bằng tên và nói đến Youko bằng cách gọi “aitsu” (kẻ đó, tên đó, cô ấy, anh ấy) thay vì dùng “ano kata” (vị ấy, ngài ấy,…) hay “shujou” (bệ hạ, hoàng thượng). Điểm này có lẽ là vì họ đã quen với cái xưng hô này và vì cả hai đều khá thân thiết với Youko. Nếu các bạn thấy cách xưng hô này lạ có lẽ sẽ còn bật cười khi đọc phần Hải Thần Phương Đông-Đại Hải Phương Tây (phần về En vương và En đài phụ). Bởi trong phần này cận thần của En vương gọi hắn ta là đồ khốn kiếp và tên trời đánh rất thường xuyên kh

AttributesValues
rdfs:label
  • Thập Nhị Quốc Ký Mộng Tam Chương 3
rdfs:comment
  • Một điểm thú vị về cách xưng hô của nv. Có lẽ một số người đọc phần này bảo sao phần xưng hô của Kantai và Rakushun về Youko không được đồng bộ. Nhưng thật ra họ gọi Youko là Youko và cô ấy thay vì bệ hạ và người, hay ngài ấy ở khúc sau. Lúc đầu hai người này còn giữ lễ nhưng về sau họ gọi Youko bằng tên và nói đến Youko bằng cách gọi “aitsu” (kẻ đó, tên đó, cô ấy, anh ấy) thay vì dùng “ano kata” (vị ấy, ngài ấy,…) hay “shujou” (bệ hạ, hoàng thượng). Điểm này có lẽ là vì họ đã quen với cái xưng hô này và vì cả hai đều khá thân thiết với Youko. Nếu các bạn thấy cách xưng hô này lạ có lẽ sẽ còn bật cười khi đọc phần Hải Thần Phương Đông-Đại Hải Phương Tây (phần về En vương và En đài phụ). Bởi trong phần này cận thần của En vương gọi hắn ta là đồ khốn kiếp và tên trời đánh rất thường xuyên kh
dcterms:subject
dbkwik:sonako/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • Một điểm thú vị về cách xưng hô của nv. Có lẽ một số người đọc phần này bảo sao phần xưng hô của Kantai và Rakushun về Youko không được đồng bộ. Nhưng thật ra họ gọi Youko là Youko và cô ấy thay vì bệ hạ và người, hay ngài ấy ở khúc sau. Lúc đầu hai người này còn giữ lễ nhưng về sau họ gọi Youko bằng tên và nói đến Youko bằng cách gọi “aitsu” (kẻ đó, tên đó, cô ấy, anh ấy) thay vì dùng “ano kata” (vị ấy, ngài ấy,…) hay “shujou” (bệ hạ, hoàng thượng). Điểm này có lẽ là vì họ đã quen với cái xưng hô này và vì cả hai đều khá thân thiết với Youko. Nếu các bạn thấy cách xưng hô này lạ có lẽ sẽ còn bật cười khi đọc phần Hải Thần Phương Đông-Đại Hải Phương Tây (phần về En vương và En đài phụ). Bởi trong phần này cận thần của En vương gọi hắn ta là đồ khốn kiếp và tên trời đánh rất thường xuyên khi bọn họ tức giận. Về cách xưng hô của Youko thì tui không dùng “Trẫm” mà dùng “tôi” vì thực ra trong bản tiếng nhật cũng vậy. Youko xưng “watashi” (tôi<- cách nói thông thường) thay vì “Yo” (Trẫm)
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software