About: Tokyo Rose   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Tokyo Rose (alternative spelling Tokio Rose) was a generic name given by Allied troops in the South Pacific during World War II to multiple English-speaking female broadcasters of Japanese propaganda. The broadcasts were aimed at Allied forces in the Pacific, with the intent of lowering morale. "Farther from the action, stories circulated that Tokyo Rose could be unnervingly accurate, naming units and even individual servicemen"; though such stories have never been substantiated by documents such as scripts and recorded broadcasts, they have been reflected in popular books and films. The term "Axis Sally" was given to similar German-supporting announcers.

AttributesValues
rdfs:label
  • Tokyo Rose
rdfs:comment
  • Tokyo Rose (alternative spelling Tokio Rose) was a generic name given by Allied troops in the South Pacific during World War II to multiple English-speaking female broadcasters of Japanese propaganda. The broadcasts were aimed at Allied forces in the Pacific, with the intent of lowering morale. "Farther from the action, stories circulated that Tokyo Rose could be unnervingly accurate, naming units and even individual servicemen"; though such stories have never been substantiated by documents such as scripts and recorded broadcasts, they have been reflected in popular books and films. The term "Axis Sally" was given to similar German-supporting announcers.
  • The name "Tokyo Rose" is most strongly associated with Iva Toguri D'Aquino, an American citizen born to Japanese immigrants. D'Aquino broadcast as "Orphan Ann" during the 15-20 minute D.J. segment of the 75-minute program The Zero Hour on Radio Tokyo (NHK). The program consisted of propaganda-tinged skits and slanted news reports as well as popular American music.
  • "Tokyo Rose" was the nickname given to Japanese female propaganda broadcasters by allied servicemen during the second global unpleasantness. The broadcasts were in generally excellent English, and appealed to Allied troops to give up their hopeless and unnecessary war against the mighty and invincible empire of Japan. You know, standard propaganda stuff. Tokyo Rose was actually pretty popular with Allied servicemen. Either out of the comedy value of obvious propaganda, or because it was a female voice to people that might not have heard another for quite some time. Probably both.
  • Tokyo Rose (alternative spelling Tokio Rose) was a generic name given by Allied forces in the South Pacific during World War II to any of approximately a dozen English-speaking female broadcasters of Japanese propaganda. The intent of these broadcasts was to disrupt the morale of Allied forces listening to the broadcast. American servicemen in the Pacific often listened to the propaganda broadcasts to get a sense, by reading between the lines, of the effect of their military actions. Farther from the action, stories circulated that Tokyo Rose could be unnervingly accurate, naming units and even individual servicemen; though such stories have never been substantiated by documents such as scripts and recorded broadcasts, they have been reflected in popular books and films such as Flags of Ou
sameAs
dcterms:subject
dbkwik:all-the-tro...iPageUsesTemplate
dbkwik:allthetrope...iPageUsesTemplate
dbkwik:military/pr...iPageUsesTemplate
dbkwik:turtledove/...iPageUsesTemplate
dbkwik:world-war-t...iPageUsesTemplate
dbkwik:worldwartwo...iPageUsesTemplate
Title
  • Tokyo Rose
  • Tokyo Woes
ID
  • 38177(xsd:integer)
  • 293957(xsd:integer)
abstract
  • The name "Tokyo Rose" is most strongly associated with Iva Toguri D'Aquino, an American citizen born to Japanese immigrants. D'Aquino broadcast as "Orphan Ann" during the 15-20 minute D.J. segment of the 75-minute program The Zero Hour on Radio Tokyo (NHK). The program consisted of propaganda-tinged skits and slanted news reports as well as popular American music. Toguri was detained for a year by the U.S. military before being released for lack of evidence. Department of Justice officials agreed that her broadcasts were "innocuous". But when Toguri tried to return to the US, a popular uproar ensued, prompting the Federal Bureau of Investigation to renew its investigation of Toguri's wartime activities. Her 1949 trial resulted in a conviction on one of eight counts of treason. In 1974, investigative journalists found that key witnesses claimed they were forced to lie during testimony. Toguri was pardoned by U.S. President Gerald Ford in 1977.
  • Tokyo Rose (alternative spelling Tokio Rose) was a generic name given by Allied troops in the South Pacific during World War II to multiple English-speaking female broadcasters of Japanese propaganda. The broadcasts were aimed at Allied forces in the Pacific, with the intent of lowering morale. "Farther from the action, stories circulated that Tokyo Rose could be unnervingly accurate, naming units and even individual servicemen"; though such stories have never been substantiated by documents such as scripts and recorded broadcasts, they have been reflected in popular books and films. The term "Axis Sally" was given to similar German-supporting announcers.
  • "Tokyo Rose" was the nickname given to Japanese female propaganda broadcasters by allied servicemen during the second global unpleasantness. The broadcasts were in generally excellent English, and appealed to Allied troops to give up their hopeless and unnecessary war against the mighty and invincible empire of Japan. You know, standard propaganda stuff. In spite of the single name, it's pretty much sure that there were multiple Roses, as the voice was not the same each time. To the best of our knowledge nobody has done voice-analysis to ascertain how many Roses there were, and it is probable that adequate recordings do not exist. Tokyo Rose was actually pretty popular with Allied servicemen. Either out of the comedy value of obvious propaganda, or because it was a female voice to people that might not have heard another for quite some time. Probably both. A minor but insolvable mystery of the war is that nobody has uncovered the identity of most of the broadcasters. A Japanese-American woman residing in Japan during the war was imprisoned for being one, but was pardoned owing to the unreliability of her accusers and the lack of proof that she had said anything treasonous. Famously vanished aviator Amelia Earhart was a major candidate during the war, but her husband listened to some recordings and denied they sounded anything like her. In the European theater, the Axis employed two American women as broadcasters who were both given the nickname "Axis Sally" by American troops. Rita Zucca broadcast from Rome and used the on-air name "Sally," while Mildred Gillars broadcast from Berlin and usually called herself "Midge." Both served prison terms for treason after the war. The Germans also employed a male version, "Lord Haw-Haw," the host of a regular program entitled Germany Calling. Though the program had several hosts, the name "Lord Haw-Haw" eventually became associated with a single individual: Englishman William Joyce, who held the job beginning in 1940. He had a nasal drawl and so his opening line sounded like "This is Jairmany calling". Joyce was captured in Germany in 1945 and put on trial for treason in Britain, after some legal debate over whether an American citizen (as came out during the trial) could be cherged with betraying the Crown. The ruling was that since he'd got a British passport (he'd lied about his citizenship to get it), he was supposed to have loyalty to the King of Great Britain and Northern Ireland. He was convicted and hanged in 1946. Incidentally enough, he was the last person imprisoned in the Tower of London. American Robert Henry Best was a Lord Haw-Haw wanabee who also worked for the Germans. He had the dubious distinction of being taken off the air by the Germans in 1942 because his antisemitic propaganda became too strident! "Tokyo Rose" or "Axis Sally" recordings are occasionally featured in war movies to establish atmosphere. Unfortunately, this is sufficiently obscure these days that it almost qualifies as a Genius Bonus. Jane Fonda, who made propaganda broadcasts for the North Vietnamese during a visit to Hanoi in 1972, acquired the nickname "Hanoi Jane" as a reference to this. Note that the Axis powers were not the only users of this trope: A recent search of the BBC archives turned up a series of concerts recorded by the Glenn Miller Orchestra in 1944 for broadcast to Germany, all hosted by a German speaking woman known only as "Ilsa". Sadly, Ilsa's identity has been lost to time. During both the Persian Gulf wars, stories circulated in the American media about a broadcaster nicknamed "Baghdad Betty" whose research was a little shaky ("Remember boys, back home in America movie stars are seducing your wife. Burt Reynolds is seducing your wife. Bart Simpson is seducing your wife.")
  • Tokyo Rose (alternative spelling Tokio Rose) was a generic name given by Allied forces in the South Pacific during World War II to any of approximately a dozen English-speaking female broadcasters of Japanese propaganda. The intent of these broadcasts was to disrupt the morale of Allied forces listening to the broadcast. American servicemen in the Pacific often listened to the propaganda broadcasts to get a sense, by reading between the lines, of the effect of their military actions. Farther from the action, stories circulated that Tokyo Rose could be unnervingly accurate, naming units and even individual servicemen; though such stories have never been substantiated by documents such as scripts and recorded broadcasts, they have been reflected in popular books and films such as Flags of Our Fathers. Similar rumors surround the propaganda broadcasts of Lord Haw-Haw and Axis Sally.
is wikipage disambiguates of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software