Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - O: Uh... ahora mismo son ¡las 12:09 a.m.! ¡Empecemos el SBS! D: ¿Le gusto a Shanks? O: ¡No tengo ni idea! O: Ooooh, así que te comiste ésa ¿eh? Sí, tiene que ser ésa. Sí, definitivamente te has comido la fruta Samu Samu. Si te comes esa fruta solo salen chistes malos de tu boca. Y encima no puedes nadar. Realmente has salido perdiendo con el trato. Jajaja, ríete, ríete, jajaja. (*Nota del traductor: Samu significa frío, y en japón se usa cuando alguien cuenta un chiste malo.)
|
dcterms:subject
| |
dbkwik:es.onepiece...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - O: Uh... ahora mismo son ¡las 12:09 a.m.! ¡Empecemos el SBS! D: ¿Le gusto a Shanks? O: ¡No tengo ni idea! O: Ooooh, así que te comiste ésa ¿eh? Sí, tiene que ser ésa. Sí, definitivamente te has comido la fruta Samu Samu. Si te comes esa fruta solo salen chistes malos de tu boca. Y encima no puedes nadar. Realmente has salido perdiendo con el trato. Jajaja, ríete, ríete, jajaja. (*Nota del traductor: Samu significa frío, y en japón se usa cuando alguien cuenta un chiste malo.) O: Eso fue el trabajo del carpintero Minatomo. Tiene mal genio, así que no soporta ver una puerta destrozada y la arregla enseguida. No fue error mío.
|