Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - De profundis (Lorca, tł. Electron)
|
rdfs:comment
| - Setki kochanków śpi snem wiecznym w ziemi suchej, ziemi ciepłej. Andaluzja ma długie, po horyzont ciągnące się drogi karminowe. Kordoba, zielone oliwne drzewa, wśród których, setki krzyży pamięć o nich chowa. Setki kochanków śpi snem wiecznym, ostatecznym.
* De profundis (oryginał w języku hiszpańskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
|
dcterms:subject
| |
Tytuł
| |
dbkwik:resource/JvmuHjXQYc_EMmq-yMXeWg==
| |
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| - Rozdział IV
- Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
|
dbkwik:resource/X7l0opWu667RHDeQudG4LA==
| |
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
Autor
| |
abstract
| - Setki kochanków śpi snem wiecznym w ziemi suchej, ziemi ciepłej. Andaluzja ma długie, po horyzont ciągnące się drogi karminowe. Kordoba, zielone oliwne drzewa, wśród których, setki krzyży pamięć o nich chowa. Setki kochanków śpi snem wiecznym, ostatecznym.
* De profundis (oryginał w języku hiszpańskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
|
is dbkwik:resource/JvmuHjXQYc_EMmq-yMXeWg==
of | |
is dbkwik:resource/X7l0opWu667RHDeQudG4LA==
of | |
is wikipage disambiguates
of | |