rdfs:comment
| - Po co huczycie narodowi oratorzy? Po cóż grozicie Rosji anatemą? Czyż was wzburzyło Litwy poruszenie? Zostawcie, to spór jest Słowian między sobą, Domowy stary spór, zrządzeniem losu zawieszony, Pytanie, na które nie dacie odpowiedzi. Już z dawna oba te plemiona, Wrogami były dla się, Nie raz to ich to nasza strona, Zginała karki pod naporem. Kto wytrwa w tym nierównym sporze? Chełpliwy Lach czy wierny Rus? Zaliż rzek słowiańskich nurt Ujdzie w rosyjskie morze? Czyż ono wyschnie? Ot pytanie. 1831
* Клеветникам России (oryginał w języku rosyjskim)
|
abstract
| - Po co huczycie narodowi oratorzy? Po cóż grozicie Rosji anatemą? Czyż was wzburzyło Litwy poruszenie? Zostawcie, to spór jest Słowian między sobą, Domowy stary spór, zrządzeniem losu zawieszony, Pytanie, na które nie dacie odpowiedzi. Już z dawna oba te plemiona, Wrogami były dla się, Nie raz to ich to nasza strona, Zginała karki pod naporem. Kto wytrwa w tym nierównym sporze? Chełpliwy Lach czy wierny Rus? Zaliż rzek słowiańskich nurt Ujdzie w rosyjskie morze? Czyż ono wyschnie? Ot pytanie. Zostawcie nas, wyście nie czytali Tych krwawych kart, Wam jest obca, Ta waśn rodzinna, Nic wam nie mówią Kreml i Praga, Bezmyślnie kusi was odwaga, Rozpaczliwej walki Wy nas nienawidzicie... Za cóż to? odpowiedzcie, zaliż Że na rozwalinach gorejącej Moskwy Żeśmy nie uznali zuchwałej woli Tego, przed którym sami żeście drżali, Czy za to że w bezdenną przepaść powalili, Bożyszcze ciążące nad królestwami, I naszą krwią odkupili Europy wolność, cześć i pokój? Wy groźni w słowach, czas sprawdzić czynem, Czyż stary wiarus, spokojny w swej pościeli, Nie w siłach by przykręcić bagnet Izmaiłu, Czyż słowo cara nic nie znaczy, Czy z Europą spór wieść na nowo, Czy od zwycięstw odwykł już Rosjanin. Czyż mało nas? Czy od Permu do Taurydy, Od fińskich zimnych skał do gorejącej Kolchidy, Od wstrząsanego Kremla, Po niewzruszony chiński mur, Czyż nie wstanie stalową szczeciną Połyskująca rosyjska ziemia? Wysyłajcie więc do nas oratorzy, Swych mściwych synów, Miejsca im dosyć na polach Rosji, Pośród grobów tak znajomych. 1831
* Клеветникам России (oryginał w języku rosyjskim)
|