rdfs:comment
| - [verbe du deuxième groupe] [peɾˈðeɾ] Catégorie:Verbe du deuxième groupe 1.
* perdre, échouer, égarer → extraviar, fallar, fracasar 2.
* he perdido, he perdido el partido, he perdido mis llaves j'ai perdu, j'ai perdu le match/la partie, j'ai perdu mes clés 3.
* echar a perder algo gaspiller, gâcher, faire mauvais usage de quelque chose, faire de sorte que quelque chose soit perdu ou irrémédiablement endommagé, involontairement, maladroitement, par négligence ou par incapacité → despilfarrar, malgastar 4.
* perder la razón perdre la raison 5.
* perder tiempo perdre du temps 6.
* perderse el tiempo perdre son temps 7.
* perdre, troubler, provoquer de la confusion (chez une personne) 8.
* lo estamos perdiendo on est en train de le
|
abstract
| - [verbe du deuxième groupe] [peɾˈðeɾ] Catégorie:Verbe du deuxième groupe 1.
* perdre, échouer, égarer → extraviar, fallar, fracasar 2.
* he perdido, he perdido el partido, he perdido mis llaves j'ai perdu, j'ai perdu le match/la partie, j'ai perdu mes clés 3.
* echar a perder algo gaspiller, gâcher, faire mauvais usage de quelque chose, faire de sorte que quelque chose soit perdu ou irrémédiablement endommagé, involontairement, maladroitement, par négligence ou par incapacité → despilfarrar, malgastar 4.
* perder la razón perdre la raison 5.
* perder tiempo perdre du temps 6.
* perderse el tiempo perdre son temps 7.
* perdre, troubler, provoquer de la confusion (chez une personne) 8.
* lo estamos perdiendo on est en train de le perdre, il ne nous suit plus (il ne comprend plus) 9.
* manquer, louper (souvent à la forme pronominale) 10.
* (te) has perdido el tren tu as loupé le train 11.
* te lo pierdes litt. 'tu te le perds', comprendre 'c'est tant pis pour toi', 'c'est autant de moins pour toi' → antonyme(s) : acertar, encontrar, ganar verbe pronominal (perderse) Catégorie:Verbe Catégorie:Verbe pronominal 1.
* se perdre → despistar, extraviar 2.
* me he perdido je me suis perdu
|