rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] [aβiˈʎa] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., g. : [aβiˈʎa]
* p., b. d. : [abiˈja]
* d. ct. : [abiˈʎa]
* a. : [abiˈʎaʁ]
* diois : [o̞biˈʎa]
* lim. : [abiˈʎa], [abiˈja]
* saint-augustinois (sud-lim.) : [o̞bjiˈja]
* lim. : 'bilhar 1.
* habiller, vêtir → atrencar, vestir 2.
* Qu’es aquò : de vèspre l’abilhan e de matin lo desabilhan ? Qu’est-ce : le soir on l’habille et le soir on le déshabille ? Énigme populaire dont la réponse est lo fuòc ('le feu'), qu'on couvre le soir et découvre le matin 3.
* ()Catégorie:Figuré habiller, apprêter, en cuisine, boucherie et tannerie → adobar 4.
* draper, critiquer → tapissar 5.
* gourmander,
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] [aβiˈʎa] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., g. : [aβiˈʎa]
* p., b. d. : [abiˈja]
* d. ct. : [abiˈʎa]
* a. : [abiˈʎaʁ]
* diois : [o̞biˈʎa]
* lim. : [abiˈʎa], [abiˈja]
* saint-augustinois (sud-lim.) : [o̞bjiˈja]
* lim. : 'bilhar 1.
* habiller, vêtir → atrencar, vestir 2.
* Qu’es aquò : de vèspre l’abilhan e de matin lo desabilhan ? Qu’est-ce : le soir on l’habille et le soir on le déshabille ? Énigme populaire dont la réponse est lo fuòc ('le feu'), qu'on couvre le soir et découvre le matin 3.
* ()Catégorie:Figuré habiller, apprêter, en cuisine, boucherie et tannerie → adobar 4.
* draper, critiquer → tapissar 5.
* gourmander, réprimander → charpar
* abilhar un mòrt ensevelir un mort
* Abilhatz un baston,Auretz un baron. — proverbe 1.
* s'habiller
* s'abilhar d'estiu, d'ivèrn prendre les habits d'été, d'hiver
* s'abilhar de logier se vêtir à la légère
* s'abilhar de jorn obrant, de toti li jorns s'habiller de façon ordinaire, ne pas s'endimancher
* s'abilhar dau dimenche s'endimancher
* Jèsus-Crist s'abilha en paure,L'aumòrna vai demandar. — chanson populaire références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Palay 1980Catégorie:Gascon, <a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5821421b">http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5821421b</a> en ligne
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, Morà 2011Catégorie:Gascon, , Lavalade 2010Catégorie:Limousin, , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, <a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm</a> en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien
* R3 : DECat , I, 14b23, Monteil 1997Catégorie:saint-augustinoisCatégorie:sud-limousinCatégorie:Limousin, ALAL, carte 843Catégorie:auvergnat-limousin
|