Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - El dimarts és el segon dia de la setmana. El nom «dimarts» prové del llatí dies Martis, o «dia de Mart (mitologia)». S'abreuja com «dt». Tradicionalment, la mitologia catalana sempre ha vist el dimarts com un dia de mal averany. Hom evita de casar-se, fer-se a la mar o batejar el seu nen en aquest dia. Aquests són alguns dels noms que rep el dimarts en diferents idiomes:
- dimarts invariable [diˈmarts] prononciations
* l. : [diˈmarts], [diˈmars]
* viv.-a. : [diˈmaʁts], [diˈmaʁtz] 1.
* variante de dimarsCatégorie:Variante références
* R1 : Mistral 1879,
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, , 1.
* REDIRECTION
* R3 : , carte 92 Chercher "dimarts" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|
dcterms:subject
| |
dbkwik:fr.dictionn...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:fr.dictionn...iPageUsesTemplate
| |
oc
| |
E
| |
abstract
| - El dimarts és el segon dia de la setmana. El nom «dimarts» prové del llatí dies Martis, o «dia de Mart (mitologia)». S'abreuja com «dt». Tradicionalment, la mitologia catalana sempre ha vist el dimarts com un dia de mal averany. Hom evita de casar-se, fer-se a la mar o batejar el seu nen en aquest dia. Aquests són alguns dels noms que rep el dimarts en diferents idiomes:
- dimarts invariable [diˈmarts] prononciations
* l. : [diˈmarts], [diˈmars]
* viv.-a. : [diˈmaʁts], [diˈmaʁtz] 1.
* variante de dimarsCatégorie:Variante références
* R1 : Mistral 1879,
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, , 1.
* REDIRECTION
* R3 : , carte 92 Chercher "dimarts" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|