Im Roman "Das Erbe der Elfen" ("Krew elfów") werden Steinbeißer erwähnt, die versehentlich zu einer neu entdeckten Spezies durch Edmund Bumbler erkoren wurden und den Namen Ichthyovorax bumbleri erhielt. Wie sich herausstellt, handelte es sich um ein Cinerea, bzw. Ilyocoris. In Danusia Stoks Übersetzung von Der letzte Wunsch hat sie den polnischen Begriff żyrytwa mit ilyocoris übersetzt, was soviel wie "Wasserfloh" bedeutet. In unserer realen Welt gibt es unter dem Begriff "Steinbeißer" drei Erläuterungen: Die Namensähnlichkeiten sind eher zufällig.
Im Roman "Das Erbe der Elfen" ("Krew elfów") werden Steinbeißer erwähnt, die versehentlich zu einer neu entdeckten Spezies durch Edmund Bumbler erkoren wurden und den Namen Ichthyovorax bumbleri erhielt. Wie sich herausstellt, handelte es sich um ein Cinerea, bzw. Ilyocoris. In Danusia Stoks Übersetzung von Der letzte Wunsch hat sie den polnischen Begriff żyrytwa mit ilyocoris übersetzt, was soviel wie "Wasserfloh" bedeutet. In unserer realen Welt gibt es unter dem Begriff "Steinbeißer" drei Erläuterungen:
* Steinbeißer – Karpfenartiger Süßwasserfisch
* Schmerlen – Karpfenartiger Süßwasserfisch zu dem auch der Schlammpeitzger zählt
* Seewölfe – Barschartige Stachelflosser, die im Fischhandel als "Steinbeißer" bezeichnet werden. Die Namensähnlichkeiten sind eher zufällig.