Manchurian Chinese: 八千原国 豊怡満洲 皆民聖界 無限以護 迄末気息 迄末涙水 迄末滴血 国民向前 理想社会 和平世界 漸進人類 以愛以公 大満洲国! Pinyin: Bāqiān yuánguó, fēng yí mǎnzhōu Jiē mín shèng jiè, wúxiàn yǐ hù Qì mò qìxí, qì mò lèishuǐ Qì mò dī xiě, guómín xiàngqián Lǐxiǎng shèhuì, hépíng shìjiè Jiànjìn rénlèi, yǐ ài yǐ gōng Dà Mǎnzhōuguó!
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - National Anthem of Manchuria (Cherry, Plum, and Chrysanthemum)
|
rdfs:comment
| - Manchurian Chinese: 八千原国 豊怡満洲 皆民聖界 無限以護 迄末気息 迄末涙水 迄末滴血 国民向前 理想社会 和平世界 漸進人類 以愛以公 大満洲国! Pinyin: Bāqiān yuánguó, fēng yí mǎnzhōu Jiē mín shèng jiè, wúxiàn yǐ hù Qì mò qìxí, qì mò lèishuǐ Qì mò dī xiě, guómín xiàngqián Lǐxiǎng shèhuì, hépíng shìjiè Jiànjìn rénlèi, yǐ ài yǐ gōng Dà Mǎnzhōuguó!
|
dcterms:subject
| |
dbkwik:alt-history...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:althistory/...iPageUsesTemplate
| |
transcription
| |
Country
| |
Caption
| - Emblem of Manchuria
File:Manzhou_de_guoge.ogg
|
Author
| |
music date
| |
lyrics date
| |
Title
| |
Adopted
| |
Composer
| |
prefix
| |
abstract
| - Manchurian Chinese: 八千原国 豊怡満洲 皆民聖界 無限以護 迄末気息 迄末涙水 迄末滴血 国民向前 理想社会 和平世界 漸進人類 以愛以公 大満洲国! Pinyin: Bāqiān yuánguó, fēng yí mǎnzhōu Jiē mín shèng jiè, wúxiàn yǐ hù Qì mò qìxí, qì mò lèishuǐ Qì mò dī xiě, guómín xiàngqián Lǐxiǎng shèhuì, hépíng shìjiè Jiànjìn rénlèi, yǐ ài yǐ gōng Dà Mǎnzhōuguó! English translation: O, the land of thousand plains, happy and rich Manchuria It is the sacred realm of the people, we will protect you forever Until our last breath, our last tears, And until our last blood, this nation will go forward. We dreamed for a utopia on our country and a peace on our world, We dreamed to live in a progressive humanity, with love and with justice. O, Thou, Manchuria the Great!
|
is Anthem
of | |