[verbe du premier groupe] [ejˈsi] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., p. : [ejˈsi]
* l. sud occ. : [ejˈʃi]
* g. : eishir/eixir [eˈʃi], geishir/geixir [ʒeˈʃi]
* aran. : gésser 1.
* sortir, sourdre, éclore → espelir, sortir
* Espèra un pauc mai per eissir. — Balthazar Floret (19e s., Agathois)
* En y avia mais de trenta millia qu'eyssian d'aquel bosc. — Tersin ou Tressin (XIIIe s.)
* Ièshin los bròcs prumèr que las hlors. — proverbe béarnais les épines sortent avant les fleurs références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:Languedocien
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne,
* R3 : III 295b https://apps.atilf.fr/lecte
[verbe du premier groupe] [ejˈsi] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., p. : [ejˈsi]
* l. sud occ. : [ejˈʃi]
* g. : eishir/eixir [eˈʃi], geishir/geixir [ʒeˈʃi]
* aran. : gésser 1.
* sortir, sourdre, éclore → espelir, sortir
* Espèra un pauc mai per eissir. — Balthazar Floret (19e s., Agathois)
* En y avia mais de trenta millia qu'eyssian d'aquel bosc. — Tersin ou Tressin (XIIIe s.)
* Ièshin los bròcs prumèr que las hlors. — proverbe béarnais les épines sortent avant les fleurs références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:Languedocien
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne,
* R3 : III 295b https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/ en ligne