| abstract
| - Below is a list of placenames in Arosian. Most of these names are also found in Moranguese. When there is a difference, the Moranguese name is also listed. Includes some old country names, subnational entities and defunct nations. More to follow.
* Aethelnia - Edélnia
* Akitania Berria - Nova Aquitânia
* Albion-Merité - Albiônia-Merité (Moranguese: Albião-Merité) [TECH: There were different norms for naming new countries in European Portuguese (Moranguese) and Brazilian Portuguese (Arosian). In real life, we call Iran "Irã" (PT-BR) or "Irão" (PT-PT). So, same thing may have happened on Vex.]
* Allacoa - Alacoa
* Altland - Altalândia [TECH: Or maybe Aulândia?]
* Ançalda - Ançalda
* Angliyaa - Angléia
* Ansonia - Ansônia
* Armatirion - Armatírio (Moranguese: Armatirião)
* Aros - Aros
* Baben Bay - Baía de Babem
* Bowdani - Budânia [TECH: Same as the Liliani name]
* Burovia - Buróvia
* Greater Burovian Realm - Território Grão-Buroviano [TECH: Or Grão Território Buroviano? Território da Grande Buróvia? What exectly is a realm? The literal translation is "Reino" (Kingdom), but since there's no monarch... Should a realm be translated as Território (territory), Terra (Land of Burovia?), País - as in País de Gales, the Country of Wales? Nah, calling a country "country of whatever" is silly. Oh, well. Most Arosian speakears will simply stick to "Buróvia".]
* Caboteniasa - Caboteniasa
* Caledon - Caledônia (Moranguese: Caledão)
* Cimera - Cimera
* Cruisana - Cruisana
* Christhiana (old form) - Cristiana
* Danica - Danica
* Davenport - Davemporte [TECH: Or Davemporto?]
* Dascunya - Dascunha [TECH: Not "Dascunia". The Liliani form was "Dascugnia", which evolves elegantly into "Dascunha". Or not, maybe I'm all wrong. But I like the letter H.]
* Deucoland - Deucolândia
* Dignania - Diguenania
* Djeriga - Dijeriga
* Draconia - Dracônia
* Eastern Delgamia - Delgâmia Oriental
* Estontesto - Estontênia
* Feniz - Fenís
* Ferrata - Ferrata
* Fora Rifo - Fora Rifo
* Gronk - Gronque
* Gronkian Union - União Gronqueana
* Northern Gronk - Gronque do Norte
* Cooperative Commonwealth of the Union of Northern Gronk - Comunidade Cooperativa da União do Gronque do Norte
* People's Republic of Gronk - República Popular do Gronque
* Guwimith - Güimítia
* Islandia - Islândia [TECH: Which turns out to be the same as "Iceland".]
* Kalesthesia - Calestésia
* Kansinia - Cansínia
* Kemedal - Quemedal
* Kiltanland - Quiltalenádia
* Kukuria - Cucúria
* Lamb's Cove - Lambescóvia, Caverna do Cordeiro (The latter follows the Lendian fashion of translating the name literally. [TECH: But sounds silly as well.]
* Grand Duchy of Lamb's Cove and the Southern Plantations - Grão-Ducado da Lambescóvia e as Plantações Meridionais [TECH: Or should it be "Grão-Ducado da Lambescóvia e Das Plantações Meridionais? Are "Grand Duchy of Lamb's Cove" and "Southern Plantations" two differente entities in one union, or does the Grand Duchy encompasses both Lamb's Cove and the Plantations?]
* Leiputria - Leiputria
* Lendosa
* Lexicon Islands - Ilhas Lexônicas
* Listonia - Lestônia
* Listonian Free State - Estado Livro Lestão
* Lysonia - Lisônia
* Maritim Islands - Ilhas Marítimas
* Morania - Morânia
* Namuria - Namúria
* Neoliliana - Neoliliana
* North Dignania
* Ordland
* Porto Capital - Porto Cpaital
* Rosardan
* Rovens
* Saint Kilda
* San Patricio - São Patrício
* Sehria
* Sempervirens
* Shaelic Commonwealth
* Solelhada
* Solimar
* Somery
* South Dignania
* Samuelonia - Samuelônia
* St. Samuel - São Samuel
* United Federal Kingdom of Saint Samuel - Reino Unido Federal de São Samuel
* Stervia - Estérvia
* Trade and Development Corporation Territory - Território da Corporação de Comércio e Desenvolvimento
* Trinia - Trínia
* United Territories of Fiarria and Nuarmia
* Utania - Utânia
* Vingarmark - Vingarmarca
* Wesmerite
* West Uhlan
* Whiland - Vilândia
* Xochimechatl
* Zartania - Zartânia
|