About: dbkwik:resource/qL63c9t9XR8IM-xcy6NG4A==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Opętany zamek
rdfs:comment
  • W najzieleńszej z naszych dolin, Od aniołów zamieszkały, Promienisty i pogodny - Niegdyś zamek stał wspaniały. Tam - w krainie władcy Myśli Stał świetlany zamek ów: Żaden seraf nie nakreśli Skrzydłem cudnych takich snów. Kołysał się tam na dachu Szereg złotych flag bogaty: Ach - to wszystko było dawno, Przed dawnymi bardzo laty. Z wietrzykami, co igrały W posłoneczne owe dnie - Przez omszone, jasne wały Wonny eter w sale mknie.
dcterms:subject
Tytuł
  • Opętany zamek
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
  • Antoni Lange
adnotacje
  • Przedruk z: A. Lange "Przekłady z poetów obcych", Warszawa 1899
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
Autor
  • Edgar Allan Poe
abstract
  • W najzieleńszej z naszych dolin, Od aniołów zamieszkały, Promienisty i pogodny - Niegdyś zamek stał wspaniały. Tam - w krainie władcy Myśli Stał świetlany zamek ów: Żaden seraf nie nakreśli Skrzydłem cudnych takich snów. Kołysał się tam na dachu Szereg złotych flag bogaty: Ach - to wszystko było dawno, Przed dawnymi bardzo laty. Z wietrzykami, co igrały W posłoneczne owe dnie - Przez omszone, jasne wały Wonny eter w sale mknie. Wędrownicy w tej dolinie Przez dwa okna jaśniejące Widzą duchy, w takty liry Melodyjnie kołujące Wokół tronu, lśniąc wspaniale, Iście jak porphyrogen: W należytej widniał chwale Świetny zamku władca ten. Promiennymi od rubinów Świetlanego zamku wroty Płyną - płyną - ciągle płyną Muzykalne ech istoty, Których słodkim było losem Wciąż królowi nucić śpiew, Ponad wszystko cudnym głosem - Wiedzy ludów niosąc siew. Aż ci naraz w czarnych szatach Spadła chmura klęsk obfita: Płacz, bo nigdy złota zorza Już nad zamkiem nie zaświta. I ów pałac - co jaśnieje Dotąd chwałą - w mroki padł, I straszliwe jakieś dzieje Z niepamiętnych dźwiga lat. A wędrowcy dziś w dolinie Przez dwa okna krwią płonące Widzą formy rozdźwięczone, Fantastycznie wirujące - I jak rzeki wir szalonej Rój zgrzytliwych płynie ech, Bo przez wrota - wykrzywiony Bez uśmiechu - w wieczny śmiech. * The Haunted Palace (oryginał w języku angielskim) * Očarovaný palác (w języku czeskim) * Das verwunschene Schloß (w języku niemieckim) * Le Palais hanté (w języku francuskim) * A Elena (w języku włoskim) * Непокойный замок (w języku rosyjskim) Image:PD-icon.svg Public domain
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software