About: dbkwik:resource/s1zCanEJQCJfcYIj4NeFmg==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • A Divina Comédia/Purgatório/XXVI
rdfs:comment
  • O sol pela direita me feria; Purpureava a luz todo o poente: Do céu o azul de branco se tingia. Co?a sombra minha ainda mais rubente Parece a flama; e as almas, que passavam, Notando-a davam-me atenção ingente. Nessa estianheza ensejo deparavam Para, entre si, conversação travarem. “Não é fictício o corpo seu” — falavam. Quando podiam, mas tendo cuidado Avançavam por mais certificarem, O fogo expiatório em não deixarem. — “Tu, que vais após outros colocado, Mostrando ser, não tardo, respeitoso, Responde: em fogo e sede ardo, abrasado. E, após, ao fogo apurador se envia.
dcterms:subject
dbkwik:resource/RQXmPcyd2wFf2CmVCz207g==
Anterior
dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w==
dbkwik:resource/mXsIHpQBpCrIYMUKpGBFZg==
  • Purgatório, Canto XXVI
dbkwik:pt.poesia/p...iPageUsesTemplate
dbkwik:resource/_dawy2HhDpdgPNANiyGL2Q==
  • por Dante Alighieri, tradução de José Pedro Xavier Pinheiro
abstract
  • O sol pela direita me feria; Purpureava a luz todo o poente: Do céu o azul de branco se tingia. Co?a sombra minha ainda mais rubente Parece a flama; e as almas, que passavam, Notando-a davam-me atenção ingente. Nessa estianheza ensejo deparavam Para, entre si, conversação travarem. “Não é fictício o corpo seu” — falavam. Quando podiam, mas tendo cuidado Avançavam por mais certificarem, O fogo expiatório em não deixarem. — “Tu, que vais após outros colocado, Mostrando ser, não tardo, respeitoso, Responde: em fogo e sede ardo, abrasado. “Não sou eu só de ouvir-te desejoso: Quantos vês da resposta sentem sede Mais que Etíope da água cobiçoso. “Diz-nos como o corpo teu parede Oponha desta sorte à luz do dia: Não te colheu da morte acaso a rede?” — Uma sombra falou-me. Eu pretendia Logo explicar; porém fui distraído Pelo que então de novo aparecia. Pelo caminho andando escandecido, Outra grei ao encontro veio desta: Atalhei-me, em mirar pondo o sentido. De parte a parte se dirige presta Uma alma a outra; osculam-se e em seguida Vão-se, contentes dessa breve festa. Assim da negra legião saída, Em marcha, toca em uma outra formiga, Por saber do caminho ou sorte havida. Separando-se após a mostra amiga, Antes que o giro sólito transcorra Cada uma grei em brados se afadiga. — “Sodoma!” — clama a última — “Gomorra!” E a outra: — “Entrou Pasifae na vaca, Por que à luxúria sua touro acorra.” — Como grous, de que um bando se destaca Para os Rifeus e o outro pra o deserto, Pois calma ali e frio aqui se aplaca, Uns se vão, outros vêm; voltando, ao perto O hino se renova, e o pranto e o brado, Que tem, qual mais convém, efeito certo. Os mesmos, que me haviam perguntado, De mim como inda há pouco, se acercaram: Stá desejo nos gestos desenhado. Vendo ainda o que já manifestaram, — “Sabeis vós, que tereis de glória em dia, Paz que os vossos martírios vos preparam, “Que inda não jaz meu corpo em terra fria; Comigo vem na própria compostura, Com seu sangue e seus membros” — lhe dizia. “Minha cegueira aqui a luz procura: Lá no céu santa Dama há conseguido Que eu, vivo, por aqui me eleve à altura. “Dizei-me (e seja em breve concedido) Quanto anelais, no céu, que é de amor cheio E em que espaço mais amplo está contido! “Para que eu tenha de narrá-lo o meio, Quem fostes e também que turba é aquela, Que como hei visto ao vosso encontro veio.” — Se o pasmo seu o montanhês revela, Quando rude e boçal vê de repente Quanto pode encerrar cidade bela, Na grei não foi o efeito diferente. Tornando sobre si, porém, do espanto, Que se esvai logo em peito preminente, — “Ditoso tu, que vendo o nosso pranto” — Respondeu quem primeiro há perguntado — “Alcanças ao viver ensino santo! “Inquinaram-se aqueles no pecado, Porque César outrora, triunfando, Rainha, em vitupério, foi chamado. “Eis por que se acusavam se apartando, Contra si de — Sodoma! alçando o brado, Do fogo à pena o opróbrio acrescentando. “Hermafrodito foi nosso pecado; Mas tendo as leis humanas transgredido De brutos no apetite desregrado, “Por nossa injúria o nome é repetido, Quando partimos, da mulher impura, Que em bestial figura besta há sido. “Se queres, vendo a nossa nódoa escura, Do nome de cada um ser instruído, Não sei, nem tempo para tal nos dura. “Mas o meu te farei bem conhecido; Vês Guido Guinicelli: o crime expia Por se haver inda a tempo arrependido.” — Quais, ante a fúria em que Licurgo ardia, Os filhos dois achando a mãe, ficaram, Tal senti, sem correr viva alegria, Quando o nome essas vozes declararam Do pai meu e do pai de outros melhores, Que em doce metro amores decantaram. Sem falar, sem ouvir perscrutadores Longamente olhos meus o contemplaram: Vedavam-me acercar do fogo ardores. Depois que em remirá-lo se enlevaram, Ao seu serviço declarei-me presto, E solenes promessas o afirmaram. — “Imprimiu tal vestígio o teu protesto” — Tornou — “no peito meu agradecido, Que fora além do Letes manifesto. “Se hei de ti a verdade agora ouvido, O que di?no me fez do sentimento, Que tens na voz, nos olhos insculpidos?” — E eu: — “Das rimas vossas o concento, Que, enquanto usar-se do falar moderno, Salvas hão de viver do esquecimento.” — — “O que te indico, irmão” — tornou-me terno (E seu dedo outra sombra me apontava) Mais primor teve no falar materno. “Nos versos, nos romances superava A todos: stultos só dizer ousaram Que o Limosim aquele avantajava. “Pelo rumor verdade desprezaram, E, como arte e razão desconheceram, Sem fundamento opinião formaram. “Assim muitos outrora procederam Com Guittone e o seu nome hão proclamado; Mas verdade alfim todos conheceram. “E pois que o privilégio hás alcançado De entrar nesse mosteiro portentoso, Por Cristo, como abade governado, “Um Pater Noster diz por mim piedoso; Quanto mister havemos neste mundo, Onde ato algum não há pecaminoso.” — “Por dar lugar ao spírito segundo, Já próximo, no fogo desparece. Qual peixe, quando imerge de água ao fundo. Acerquei-me da sombra que aparece, E disse que ao seu nome apercebia Meu desejo o lugar que assaz merece. Logo assim livremente me dizia: — “Tão cortês vosso rogo é, que escutando, Me encobrir não quisera ou poderia. “Arnaldo sou, que choro e vou cantando, Triste os erros passados meus lamento, E o fausto dia estou ledo esperando. “E peço-vos pelo alto valimento, Que da escada a eminência ora vos guia, Que em tempo vos lembreis do meu tormento.” E, após, ao fogo apurador se envia.
is Anterior of
is dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w== of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software