Description
Metadata
Settings
owl:sameAs
Inference Rule:
b3s
b3sifp
facets
http://www.w3.org/2002/07/owl#
ldp
oplweb
skos-trans
virtrdf-label
None
About:
dbkwik:resource/tazxyeO4Ja7boXzN-aB7Mw==
Sponge
Permalink
An Entity of Type :
owl:Thing
, within Data Space :
134.155.108.49:8890
associated with source
dataset(s)
Attributes
Values
rdfs:label
流浪隊
rdfs:comment
流浪隊及流浪者隊,可以指Rangers、Rovers或Wanderers,是英國足球隊中常見的名稱,都是指四處遊蕩尋找某種戰利品,在足球界通常指尋找獎盃和榮譽。雖然同譯作「流浪」,但三字所指意思有所不同。Rangers原是指遊騎兵或巡游者,有四處流浪作為保護者之意,Rovers一詞則指源自海盜,有四處流浪尋找獵物之意,而Wanderers則有四處漂泊,尋求勝利之意。由於英國殖民者的關係,不少英國殖民地亦發展了稱為「流浪」的足球隊。 在華語地區,三字通常譯作「流浪」或「流浪者」,但亦有部分譯名不會用上「流浪」。在香港,Rangers及Rovers均譯作「流浪」;在中國內地則譯「遊騎兵隊」、「巡游者隊」、「流浪者隊」、「漫游者隊」等。
dcterms:subject
dbkwik:resource/mt9GnEgiV-SSwVIKh_6S0g==
abstract
流浪隊及流浪者隊,可以指Rangers、Rovers或Wanderers,是英國足球隊中常見的名稱,都是指四處遊蕩尋找某種戰利品,在足球界通常指尋找獎盃和榮譽。雖然同譯作「流浪」,但三字所指意思有所不同。Rangers原是指遊騎兵或巡游者,有四處流浪作為保護者之意,Rovers一詞則指源自海盜,有四處流浪尋找獵物之意,而Wanderers則有四處漂泊,尋求勝利之意。由於英國殖民者的關係,不少英國殖民地亦發展了稱為「流浪」的足球隊。 在華語地區,三字通常譯作「流浪」或「流浪者」,但亦有部分譯名不會用上「流浪」。在香港,Rangers及Rovers均譯作「流浪」;在中國內地則譯「遊騎兵隊」、「巡游者隊」、「流浪者隊」、「漫游者隊」等。
Alternative Linked Data Views:
ODE
Raw Data in:
CXML
|
CSV
| RDF (
N-Triples
N3/Turtle
JSON
XML
) | OData (
Atom
JSON
) | Microdata (
JSON
HTML
) |
JSON-LD
About
OpenLink Virtuoso
version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software