About: dbkwik:resource/tg_E4EBVdYGSUErW3MIrRg==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • A Divina Comédia/Paraíso/XXIV
rdfs:comment
  • Se inda antes de chegar ao passamento Preliba este homem — assim Deus dispensa — Da mesa, em que comeis, tênue fragmento: Alívio dai-lhe em sua sede imensa. Na fonte sempre hauris, de que deriva Quanto ele, sôfrego aspirando, pensa.” — Disse então Beatriz. Com flama viva, À guisa de cometa, a grei contente, Como esferas em pólos, gira ativa. Em relógio quem põe atenta a mente, Das rodas uma cuida estar sem moto E correndo estar outra velozmente: Pelo vário compasso que lhes noto Nas coréias, já lento, já apressado, Da glória sua a estimativa adoto. Das respostas que eu dei quanto folgava.
dcterms:subject
dbkwik:resource/RQXmPcyd2wFf2CmVCz207g==
Anterior
dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w==
dbkwik:resource/mXsIHpQBpCrIYMUKpGBFZg==
  • Paraíso, Canto XXIV
dbkwik:pt.poesia/p...iPageUsesTemplate
dbkwik:resource/_dawy2HhDpdgPNANiyGL2Q==
  • por Dante Alighieri, tradução de José Pedro Xavier Pinheiro
abstract
  • Se inda antes de chegar ao passamento Preliba este homem — assim Deus dispensa — Da mesa, em que comeis, tênue fragmento: Alívio dai-lhe em sua sede imensa. Na fonte sempre hauris, de que deriva Quanto ele, sôfrego aspirando, pensa.” — Disse então Beatriz. Com flama viva, À guisa de cometa, a grei contente, Como esferas em pólos, gira ativa. Em relógio quem põe atenta a mente, Das rodas uma cuida estar sem moto E correndo estar outra velozmente: Pelo vário compasso que lhes noto Nas coréias, já lento, já apressado, Da glória sua a estimativa adoto. Do círc?lo em mor beleza assinalado Um lume vi surgir tão venturoso, Que outro nenhum ficara avantajado. Em torno a Beatriz girou formoso Por vezes três com tão divino canto, Que trasladar não posso o som donoso. Screver não cabe à pena enlevo tanto, Cores não tem palavra ou fantasia, Que exprimam propriamente o doce encanto. — “Santa irmã nossa, que dessa arte envia Devotos rogos, teu ardente afeito Dessa bela coréia me desvia.” — Parando, o bento lume ao claro aspeito De Beatriz o sopro há dirigido, Que falou do que eu disse pelo jeito. — “Eterna luz desse varão subido, Que de Deus” — torna — “as chaves da alegria Que infinda à terra deu, hás recebido, “Deste homem como queiras avalia O saber sobre a Fé lhe perguntando, Pela qual sobre o mar andaste um dia. “Se bem crê, se bem spera, terno amando, Certo sabeis, pois tens fitado a vista Onde tudo se está representando. “Mas como cidadãos o céu conquista Pela Fé verdadeira, para honrá-la Explique ele por que na Fé persista.” — O bacharel apresta-se e não fala Té que o Mestre a questão haja of?recido, Por aprová-la, não por terminá-la: Assim, de todas as razões munido, Dispus-me, enquanto Beatriz se explica, A tal assunto, por tal Mestre arguido. — “Teu pensar, bom cristão, me significa: O que é Fé?” — Presto, ouvindo, o rosto alçava Para a luz, que a questão desta arte indica. Voltei-me a Beatriz: já me acenava Para que sem detença água fizesse Brotar da interna fonte, onde a guardava. — “A graça, que concede eu me confesse Ao sublime Primópilo” — assim digo — “Permita que os conceitos claro expresse! “Como escrito, Pai meu,” — depois prossigo — “Foi com verdade pelo irmão amado, Que Roma em bom caminho pôs contigo, “É a Fé a substância do esperado E argumento evidente do invisível: Da Fé a essência assim tenho julgado.” — Tornou-me: — “O parecer teu é plausível, Se o porque foi substância definida E argumento te fica inteligível.” — — “De mistérios” — disse eu — “soma crescida, A mim nestas esferas revelada, Está na terra aos olhos escondida. “Sua existência em crença é só firmada, Em que se fundamenta alta Esperança: Substância, pois, tem sido intitulada. “E como em crença o raciocínio lança As premissas sem ter mais outra vista, Por isso de argumento o nome alcança.” — — “Se quanto lá na terra homem conquista Por doutrina, assim fosse comprendido, Lugar faltava ao engenho do sofista” — Daquele aceso amor foi respondido; E mais: — “Nesta moeda examinado Metal e peso muito bem tem sido. “Mas diz: na bolsa a tens arrecadado?” — — “Sim” — tornei — “tão redonda é, tão polida, Que do bom cunho estou certificado.” — A voz então, desse esplendor saída Perguntou-me: — “Essa pedra preciosa, Em que toda virtude se acha erguida “Donde a tens?” — Eu: — “A chuva copiosa, Pelo Espírito Santo derramada Na Lei antiga e nova portentosa, “Razão é, porque foi-me demonstrada Com agudeza tal, que outra seria Obtusa, se lhe fora comparada.” — — “Porque divina lei pareceria A nova e a antiga” — a voz logo retorna — “Que a tão profunda convicção te guia?” — — “É prova que a verdade clara torna De obras a série” — eu disse — “a que natura Nunca ferro aqueceu, bateu bigorna.” — A luz me replicou: — “Quem te assegura Que as obras fossem tais? Quem defendido Por provas deve ser. Quem mais to jura? Então falei: — “Se o mundo convertido Sem milagres de Cristo à lei se houvesse, Este o maior milagre houvera sido; “Porque pobre, em jejum, para ter messe Semeado hás na terra ótima planta: Onde foi vinha, hoje espinhal só cresce.” — Mal concluía, quando a corte santa Nas esferas — Louvemos Deus! — entoa Nessa toada, em que no céu se canta. Do sublime Barão, que até a c?roa De ramo em ramo me elevado havia, Naquele exame, a voz de novo soa. — “A graça com tua mente consorcia Tanto, que por teus lábios tem falado: Té aqui respondeste o que cumpria. “Dou, pois, assenso ao que me tens tornado; Mas tua crença exprime, lhe acrescendo De que fonte à tua alma ela há brotado.” — — “Ó Santo Padre, ó Spírito, que vendo Stás quanto creste, tanto que chegaste Ao Sepulcro, o mais moço antecedendo, “Direi” — lhe torno — “(assim determinaste) Da minha Fé a fórmula evidente, Sua origem direi como ordenaste. “Em um só Deus eu creio onipotente, Eterno, que, imutável, os céus move No desejo e no amor sempre clemente. “São, para que tal crença se comprove, Metafísica e física discretas; Mas da verdade a prova também chove “Por Moisés, pelos salmos, por profetas, Pelo Evangelho e escritos, que inspirado Vos tem o Esp?rito Santo, almas seletas. “Nas Três Pessoas creio afervorado; Creio na essência delas Una e Trina, Tanto que é stá com são bem conjugado. “O que de altos mistérios da divina Condição digo, em traços mil se assela Em mim pela evangélica doutrina. “Este o princípio, esta a fagulha bela, Que depois se dilata em flama ardente E em mim cintila, qual nos céus estrela.” — Qual patrão, que de servo diligente Aprazíveis notícias escutando, Feito o silêncio, o abraça de contente, Assim, quando acabei, me abençoando E cantando, três vezes me acercava O esplendor apostólico, mostrando Das respostas que eu dei quanto folgava.
is Anterior of
is dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w== of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software