rdfs:comment
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:22 (AMP) In all this Job sinned not nor charged God foolishly. (LCCt) 在這一切事上﹑約伯並沒有犯罪﹐也沒有以上帝為處理失當。 (CUV) 在這一切的事上,約伯並不犯罪,也不以神為愚妄(或作「也不妄評神」)。 (CUV-T) 在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄(或作:也不妄評神)。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) בכלH3605 זאתH2063 לאH3808 חטאH2398 איובH347 ולאH3808 נתןH5414 תפלהH8604 לאלהים׃H430 (KJV) In all this Job sinned not, nor charged God foolishly. (LITV) In all this Job did not sin, nor charge wrong to God. (NCV) 在這一切事上,約伯並沒有犯罪,也沒有歸咎於神。
|
abstract
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:22 (AMP) In all this Job sinned not nor charged God foolishly. (LCCt) 在這一切事上﹑約伯並沒有犯罪﹐也沒有以上帝為處理失當。 (CUV) 在這一切的事上,約伯並不犯罪,也不以神為愚妄(或作「也不妄評神」)。 (CUV-T) 在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄(或作:也不妄評神)。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) בכלH3605 זאתH2063 לאH3808 חטאH2398 איובH347 ולאH3808 נתןH5414 תפלהH8604 לאלהים׃H430 (KJV) In all this Job sinned not, nor charged God foolishly. (KJV+) In allH3605 thisH2063 JobH347 sinnedH2398 not,H3808 norH3808 chargedH5414 GodH430 foolishly.H8604 (LITV) In all this Job did not sin, nor charge wrong to God. (MKJV) In all this Job did not sin, nor charge God foolishly. (MSG) Not once through all this did Job sin; not once did he blame God. (NASB) Through all this Job did not sin nor did he blame God. (NCV) 在這一切事上,約伯並沒有犯罪,也沒有歸咎於神。 (NIV) In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing. (NKJVr) In all this Job did not sin nor charge God with wrong. (NLT) In all of this, Job did not sin by blaming God. (NRSV) In all this Job did not sin or charge God with wrongdoing. (RSV) In all this Job did not sin or charge God with wrong. (TCV) 雖然有這一切遭遇,約伯並沒有犯罪,沒有埋怨上帝。
|