About: Mabinogion   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Lloyd Alexander, author of The Chronicles of Prydain, was inspired by the Mabinogion in his creation of Prydain and its many characters and events. While developing the series Alexander consulted a multi-volume set of books, translated from the Welsh into English by Lady Charlotte Guest in the mid-19th century. Guest's edition also included copious notes relating the tales to the Welsh Triads, another collection of Welsh legendary material.

AttributesValues
rdfs:label
  • Mabinogion
  • Mabinogion
rdfs:comment
  • Lloyd Alexander, author of The Chronicles of Prydain, was inspired by the Mabinogion in his creation of Prydain and its many characters and events. While developing the series Alexander consulted a multi-volume set of books, translated from the Welsh into English by Lady Charlotte Guest in the mid-19th century. Guest's edition also included copious notes relating the tales to the Welsh Triads, another collection of Welsh legendary material.
  • Mabinogion was the group that Lugh was in before he went to Yomi and he is the only known member. Apparently, Mabinogion was another group of delinquents aside from Titan and Ragnarok that caught the eye of Yami as candidates for Yomi. This came as a surprise to Kenichi as he believed Ragnarok and Titan to be the only ones. It is unknown whether or not Mabinogion is still around, however, it can be assumed that like Titan which was absorbed into Yomi, and Ragnarok which was disbanded, with some members entering Yomi and the others, the Shinpaku Alliance, that it too, was disbanded.
  • The Mabinogion is a collection of stories of adventure and romance. Its personality differs depending on the page opened. This folk is only available with Ellen and can be acquired from the Endless Corridor.
  • The Mabogion were the old Welsh popular tales. Mabinogi is the word for a single tale.
  • The Mabinogion was first translated into English by Lady Charlotte Guest. It was Lady Charlotte who gave the title of "Mabinogion" to this collection of tales. The tales from the Mabinogion can be divided into three categories. The first four tales belonged to the Four Branches of the Mabinogi ("Pedair Cainc y Mabinogi"). The next five were the Independent tales, two tales of which Arthur appeared in the scene. While the last three tales falls into a category known as the Welsh romances, similar to those of the French romances written by Chretien de Troyes.
  • Les Mabinogion ou les Quatre Branches du Mabinogi (Pedair Cainc y Mabinogi en gallois) sont quatre textes médiévaux (des chwedl ou cyfarwyddyd, mots qui signifient contes), écrits en moyen-gallois (langue en vigueur du XIIe siècle au XVIe siècle), qui font référence à la mythologie celtique de l'Antiquité. Traditionnellement s'y s’ajoutent d'autres contes relevant de la légende arthurienne. Le mot Mabinogion est le pluriel de Mabinogi. Diverses explications sur le sens du mot ont été avancées, mais il vient vraisemblablement du dieu Mabon qui figure dans le conte Kulhwch et Olwen, et qui fait partie de la même collection. Les quatre récits s'intitulent : Pwyll, prince de Dyved, Le Mabinogi de Branwen, Manawydan fils de Llyr et Math fils de Mathonwy.
sameAs
dcterms:subject
dbkwik:folkloregam...iPageUsesTemplate
abstract
  • Lloyd Alexander, author of The Chronicles of Prydain, was inspired by the Mabinogion in his creation of Prydain and its many characters and events. While developing the series Alexander consulted a multi-volume set of books, translated from the Welsh into English by Lady Charlotte Guest in the mid-19th century. Guest's edition also included copious notes relating the tales to the Welsh Triads, another collection of Welsh legendary material.
  • Mabinogion was the group that Lugh was in before he went to Yomi and he is the only known member. Apparently, Mabinogion was another group of delinquents aside from Titan and Ragnarok that caught the eye of Yami as candidates for Yomi. This came as a surprise to Kenichi as he believed Ragnarok and Titan to be the only ones. It is unknown whether or not Mabinogion is still around, however, it can be assumed that like Titan which was absorbed into Yomi, and Ragnarok which was disbanded, with some members entering Yomi and the others, the Shinpaku Alliance, that it too, was disbanded.
  • The Mabinogion is a collection of stories of adventure and romance. Its personality differs depending on the page opened. This folk is only available with Ellen and can be acquired from the Endless Corridor.
  • The Mabogion were the old Welsh popular tales. Mabinogi is the word for a single tale.
  • The Mabinogion was first translated into English by Lady Charlotte Guest. It was Lady Charlotte who gave the title of "Mabinogion" to this collection of tales. The tales from the Mabinogion can be divided into three categories. The first four tales belonged to the Four Branches of the Mabinogi ("Pedair Cainc y Mabinogi"). The next five were the Independent tales, two tales of which Arthur appeared in the scene. While the last three tales falls into a category known as the Welsh romances, similar to those of the French romances written by Chretien de Troyes. * Pwyll Lord of Dyved * Branwen Daughter of Llyr * Manawyddan Son of Llyr * Math Son of Mathonwy * The Dream of Maxen * Lludd and Llevelys * Culhwch and Olwen * The Dream of Rhonabwy * Taliesin * Lady of the Fountain * Gereint and Enid * Peredur
  • Les Mabinogion ou les Quatre Branches du Mabinogi (Pedair Cainc y Mabinogi en gallois) sont quatre textes médiévaux (des chwedl ou cyfarwyddyd, mots qui signifient contes), écrits en moyen-gallois (langue en vigueur du XIIe siècle au XVIe siècle), qui font référence à la mythologie celtique de l'Antiquité. Traditionnellement s'y s’ajoutent d'autres contes relevant de la légende arthurienne. Le mot Mabinogion est le pluriel de Mabinogi. Diverses explications sur le sens du mot ont été avancées, mais il vient vraisemblablement du dieu Mabon qui figure dans le conte Kulhwch et Olwen, et qui fait partie de la même collection. Les quatre récits s'intitulent : Pwyll, prince de Dyved, Le Mabinogi de Branwen, Manawydan fils de Llyr et Math fils de Mathonwy. Les Mabinogion ont été élaborés à partir de deux manuscrits, le Livre Blanc de Rhydderch dont la rédaction s'étale de 1380 à 1410, et le Livre Rouge de Hergest qui est daté approximativement de 1350. Rappelons que dans le monde celtique, la poésie était la spécialité des bardes. Les thèmes développés se retrouvent dans la tradition irlandaise, ce qui atteste de leur antiquité. On peut citer, à titre d'exemple, les rapports du druide et du roi, les obligations de la Souveraineté, l'Autre Monde (le Sidh des Tuatha Dé Danann, en Irlande), la guerre, la pratique des fonctions artisanales. C'est l'illustration de l'idéologie trifonctionnelle des Indo-européens, telle qu'elle a été exposée par Georges Dumézil. Tout comme pour les textes mythologiques irlandais, un vernis chrétien se superpose parfois aux récits. C'est Joseph Loth qui va établir la première édition française intégrale. La rédaction tardive indique une longue tradition orale, ces mythes se sont transmis de générations en générations, à travers les siècles, de ce fait il n'est pas possible d'en préciser l'origine. Textes : Pwyll, prince de Dyved Le Mabinogi de Branwen Manawydan, fils de Llyr Math fils de Mathonwy Catégorie:Sources
is Affiliation of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software