rdfs:comment
| - The acronym IR may refer to:
* Incident response
* Information ratio
* Information retrieval
* International relations
- A divine name of Ernalda
* Its association is unknown. Sources: Sartar: Kingdom of Heroes, Book of Heortling Mythology
- The Vanilla Pavilion Integrated Resort is a resort that has broken down ever since vampires raided the city. Too sad. Too sad.
- The latest version of IR can be downloaded from the JP1 Software Forum linked below.
- [verbe du troisième groupe] [ˈi] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du troisième groupe prononciations
* g. : [ˈi], [ˈir] 1.
* 2.
* REDIRECTION variante de anarCatégorie:Variante 'aller' note Palay indique que cette variante de l'infinitif 'est particulière aux vallées d'Aspe et de Barétous'
- [verbe du troisième groupe] [ˈiɾ] Catégorie:Verbe du troisième groupe 1.
* aller (se diriger vers un lieu) → andar, desplazar, dirigir, encaminar, pirar, volver 2.
* voy a casa je vais chez moi 3.
* vas de Sevilla a Segovia tu vas de Séville à Ségovie 4.
* ir de putas → putear, putañear aller aux putes 5.
* ir a por (alguien, un objeto) (remarquer la juxtaposition inhabituelle de deux prépositions ; on dit aussi, plus rarement, ir por) aller chercher (quelqu'un, un objet) → recoger 6.
* suivi de « a + infinitif », exprime un futur proche (moins fréquent qu'en français) 7.
* parece que va a llover il semble qu'il va pleuvoir 8.
* van a cenar ils vont dîner 9.
* ¿Qué le vamos a hacer? Que va-t-on/peut-on y faire ? (so
|
abstract
| - The acronym IR may refer to:
* Incident response
* Information ratio
* Information retrieval
* International relations
- A divine name of Ernalda
* Its association is unknown. Sources: Sartar: Kingdom of Heroes, Book of Heortling Mythology
- The Vanilla Pavilion Integrated Resort is a resort that has broken down ever since vampires raided the city. Too sad. Too sad.
- The latest version of IR can be downloaded from the JP1 Software Forum linked below.
- [verbe du troisième groupe] [ˈiɾ] Catégorie:Verbe du troisième groupe 1.
* aller (se diriger vers un lieu) → andar, desplazar, dirigir, encaminar, pirar, volver 2.
* voy a casa je vais chez moi 3.
* vas de Sevilla a Segovia tu vas de Séville à Ségovie 4.
* ir de putas → putear, putañear aller aux putes 5.
* ir a por (alguien, un objeto) (remarquer la juxtaposition inhabituelle de deux prépositions ; on dit aussi, plus rarement, ir por) aller chercher (quelqu'un, un objet) → recoger 6.
* suivi de « a + infinitif », exprime un futur proche (moins fréquent qu'en français) 7.
* parece que va a llover il semble qu'il va pleuvoir 8.
* van a cenar ils vont dîner 9.
* ¿Qué le vamos a hacer? Que va-t-on/peut-on y faire ? (sous-entendu 'c'est regrettable mais c'est comme ça et l'on n'y peut rien ou pas grand chose') 10.
* (usage comme semi-auxiliaire) suivi d'un gérondif, indique l'idée d'une action progressive, qui va crescendo ('peu à peu, 'petit à petit', 'progressivement' → poco) ou, dans certains cas, simplement une action qui se poursuit, qui se déroule (cas où il est équivalent de estar) → andar, estar, llevar, seguir 11.
* va creciendo il grandit (progressivement) 12.
* el cielo va oscureciendo le ciel s'obscurcit, il est de plus en plus sombre verbe pronominal (irse) Catégorie:Verbe Catégorie:Verbe pronominal 1.
* s'en aller, partir → marchar, pirar 2.
* ¿por qué te vas? pourquoi t'en vas-tu ? 3.
* me voy en seguida je m'en vais tout de suite 4.
* me voy a/para casa je rentre chez moi → volver
- [verbe du troisième groupe] [ˈi] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du troisième groupe prononciations
* g. : [ˈi], [ˈir] 1.
* 2.
* REDIRECTION variante de anarCatégorie:Variante 'aller' note Palay indique que cette variante de l'infinitif 'est particulière aux vallées d'Aspe et de Barétous' références
* R1 : Palay 1980Catégorie:Gascon, p. 582,
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien
* R3 : Rohlfs 1970Catégorie:Gascon, § 248, 538
|