Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
Wedding
| - 貴様、どうした?私はこう見えて忙しいんだ。艦も意外と年期が入ってるからな。そうだ、整備は欠かせない。何?手伝ってくれるのか?それはありがたいが...ん?...永遠にだと...?そのリング状の装備は...あ...ス、спасибо...。
|
Attack
| |
dcterms:subject
| |
Returning From Sortie
| |
Major Damage/En
| - Urgh, I... won't sink from something like this. I'll endure it.
|
04EN
| - That's strange. The little one was kind enough to give me readings. Here, look. Eh, oh, hmmm.
|
17JP
| |
10EN
| |
19JP
| |
Construction/En
| - Construction is complete. Humph.
|
11EN
| |
Battle Start
| |
Attack/En
| - Starboard side guns ready for battle! Fire!
|
Looking At Scores
| |
18EN
| |
16JP
| |
Sunk/En
| - I'm sinking? Is this... death... Is that so... It's quiet...
|
Night Attack/En
| - Good, that's good. Let's follow it up!
|
15JP
| |
07JP
| |
17EN
| |
00JP
| - ふん、貴様のために私が秘書艦というものを務めてやろう。光栄に思うがいい。うむ。
|
Secretary 1/En
| |
14JP
| |
12EN
| |
00EN
| - Humph, I'm being a, what do you call it - secretary ship - for your sake. Feel free to feel honoured. Humph.
|
Starting A Sortie/En
| - Come, let's go. Fleet flagship, Gangut, is setting sail!
|
19Note
| - Borscht is a type of sour soup associated with several European countries, most notably Russia and Ukraine. The most famous version of the soup is from Ukraine and uses beetroots as a main ingredient, giving it its signature red color.
|
21EN
| |
Introduction/En
| - So, you're the Admiral. Hmph. Lead ship of the Gangut class, Gangut. You've got a good look. Alright.
|
23JP
| |
01EN
| - First, I need to do the time announcement, right? As is your style. Just leave it to me. 01...0...0.
|
03EN
| |
05JP
| |
14EN
| |
Minor Damage 1/En
| |
06EN
| |
08EN
| |
22EN
| - 22(xsd:integer)
- Oh, the little ones in this fleet are energetic, but the little ones back in my home country are amazing too. I wonder how Tashkent is doing.
|
Secretary 2/En
| - That's fine, I'll set off. Leave it to me.
|
06JP
| |
22JP
| |
13JP
| |
20JP
| |
Looking At Scores/En
| - What? Information? Just wait, I'll get it.
|
Docking Major
| |
07EN
| |
Minor Damage
| |
Night Battle/En
| - Ahaha, they sure are troublesome. Begin the assault. Everyone forward! Hurrah!
|
09JP
| |
Secretary Married/En
| - You look a bit exhausted. Fine, then. I'll give you special permission to rest beside me. Only this time. There's nothing special to it. Well, you need a good rest once in a while. Right.
|
Night Attack
| |
Night Battle
| - ハハ、痛快だな!突撃する!我に続け!Ураааааааа!!!!
|
02EN
| |
09EN
| |
20EN
| |
Equipment 1/En
| |
Idle
| - 貴様…キ…ふん、何か忙しそうだな。仕方ない。私も昔貰った勲章の整理でもするか。十月革命。は、懐かしな。同士か、その言葉の本当の意味、今は、感じられるな。
|
Supply/En
| |
08JP
| |
21JP
| |
Joining A Fleet/En
| - Fleet, sortie. Just follow me. Battleship Gangut, setting sail!
|
Minor Damage 2/En
| |
Starting A Sortie
| - さあ、行ってみようか。艦隊旗艦Гангут、抜錨する。
|
Equipment 3/En
| |
11JP
| |
MVP/En
| - What? It was my military achievement? I see.... Well, it doesn't really matter. It was inevitable after all. You, what's with that face you are making?... Yeah, you can count on me next time as well.
|
16EN
| |
Secretary Married
| - 貴様、少し疲れがたまっているようだ。よろしい。今日は私の側で休息そることを特別に許可しよう。特別だぞ?意味はないが...まあ、たまにはゆっくり休め...よし。
|
Joining A Fleet
| - 艦隊出撃する!私に続くがいい。戦艦Гангут、抜錨だ!
|
23EN
| |
Docking Minor/En
| - Humph. At least it's not that deep a wound. But I will go to the dock for a while.
|
Idle/En
| - You... Y... Hmmm, you look busy. Can't be helped. I'll go organize the medals I received. The October Revolution. *sigh* How nostalgic. Comrades, I really understand the true meaning of that word now.
|
12JP
| |
04JP
| - おかしいな、ちっこいのが親切に読みを振ってくれたんだ、ほらこれだ...え...ほう...ふむ。
|
Sunk
| - このГангутが沈むのか…これが…死か…そうか…静か…だな…
|
Secretary 3/En
| - You're acting real familiar. I'd have you in front of a firing squad for this. But well, cultural exchange is important too. There will be no next time. Keep that in mind.
|
15EN
| |
05EN
| |
Library/En
| - I'm the Russian dreadnought equipped with triple cannons and first ship of the Gangut-class.
After the revolution, my name was changed to Oktyabrskaya Revolutsiya, but it was changed back to Gangut after my modern remodel. I fought in both the Winter War and that Great War. After contributing a lot to victory with ground support, I was awarded a decoration. I'll contribute as much as I can to this fight too. Leave it to me.
|
10JP
| |
Major Damage
| - くっ…この私が、この程度で沈むと思うな。温まってきたぞ。
|
Battle Start/En
| - We've found the enemy fleet. Fleet, battle stations!
|
03JP
| - マル...サ......あ?なんだ貴様その顔は?...何?全然違う?...そんなはずはない...え...。
|
01JP
| - まずは時間を知らせるのだな。貴様ら式に...なに、任せておけ。マル...ヒ...ト...マ...ル...マル。
|
Equipment 2/En
| - I appreciate this. Thanks!
|
18JP
| |
02JP
| - マル...フ...タ...マ...ル...マル。ふん、これでいいのだろう?楽勝だな!ハハ!
|
Wedding/En
| - What do you want? I am busy, you know... It might surprise you to know I've had a long service. That's right, maintenance is important. What? You want to give me a hand? I'm grateful but... Hmmm, forever, you say? What's this ring-shaped equipment? Ah, th... thank... you...
|
Library
| - 三連装主砲を持つロシアの弩級戦艦Гангут級その一番艦だ。革命後はОктябрьская революцияと名前を変えたが、近代化改装後、再びГангутの名前に戻ったさ。冬戦争、そしてあの大きな戦いにも参加した。地上戦支援に大きく貢献した私は勲章ももらったな。この、戦い私も貢献しよう。私に任せておけ。
|
13EN
| |
Docking Minor
| |
19EN
| |
Returning From Sortie/En
| - The fleet has returned. Is everyone alright? Good.
|
Docking Major/En
| - I've never experienced such a hard wound. they are formidable. Echhh.
|