About: Denys Fisher Doctor Who action figures   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

An advertisement for these action figures can be seen on the DVD of The Face of Evil. Identical figures were also made available in Italy from Harbert, with the boxes featuring Italian text — thus, the Giant Robot became a Super Robot (the actual translation would have been "Robot gigante"); Leela became Lella; the Cyberman became a Ciberniano; and the TARDIS became a Cabina della Polizia (which translates as "Cabin of the Police"). However, the names Doctor Who (which would actually have translated as "Il dottore Who") and Dalek (which doesn't translate into Italian at all) remained unchanged. File:StubTab.png

AttributesValues
rdfs:label
  • Denys Fisher Doctor Who action figures
rdfs:comment
  • An advertisement for these action figures can be seen on the DVD of The Face of Evil. Identical figures were also made available in Italy from Harbert, with the boxes featuring Italian text — thus, the Giant Robot became a Super Robot (the actual translation would have been "Robot gigante"); Leela became Lella; the Cyberman became a Ciberniano; and the TARDIS became a Cabina della Polizia (which translates as "Cabin of the Police"). However, the names Doctor Who (which would actually have translated as "Il dottore Who") and Dalek (which doesn't translate into Italian at all) remained unchanged. File:StubTab.png
dcterms:subject
dbkwik:tardis/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • An advertisement for these action figures can be seen on the DVD of The Face of Evil. Identical figures were also made available in Italy from Harbert, with the boxes featuring Italian text — thus, the Giant Robot became a Super Robot (the actual translation would have been "Robot gigante"); Leela became Lella; the Cyberman became a Ciberniano; and the TARDIS became a Cabina della Polizia (which translates as "Cabin of the Police"). However, the names Doctor Who (which would actually have translated as "Il dottore Who") and Dalek (which doesn't translate into Italian at all) remained unchanged. File:StubTab.png
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software