The acceptance of the unity achieved varies among the citizens of Europolis. However, some traces of a language identity are found throughout the vast "city-country", mostly through seemingly haphazard borrowing of words from non English, formerly European languages – often German. Upon moving to Europolis, even Zoë Castillo can not escape immediately picking up a few peculiarities of the sociolect called EuroSlang.
| Attributes | Values |
|---|---|
| rdfs:label |
|
| rdfs:comment |
|
| dcterms:subject | |
| abstract |
|