About: dbkwik:resource/zbnQ9zXmJY9yWo4jyFiRpg==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • A Divina Comédia/Paraíso/IX
rdfs:comment
  • Mas disse: — “Cal?-te! Deixa o curso aos anos!” — Dizer só posso, pois, que justo pranto Há de vir por vingança aos vossos danos. E voltou-se de novo o lume santo Para o Sol que de júbilos o enchia, Sendo ele o Bem que para tudo, e tanto. Ah! mortais iludidos! raça impia, Que, em pensamentos fátuos se engolfando, Do Bem Supremo os corações desvia! Eis outro vi pra mim se encaminhando: De aprazer-me a vontade anunciava, O brilho da luz sua acrescentando. Os olhos Beatriz em mim fitava, Bem como de antes: grandioso assenso, Ao meu desejo claramente dava. Livres serão em breve do adultério.” —
dcterms:subject
dbkwik:resource/RQXmPcyd2wFf2CmVCz207g==
Anterior
dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w==
dbkwik:resource/mXsIHpQBpCrIYMUKpGBFZg==
  • Paraíso, Canto IX
dbkwik:pt.poesia/p...iPageUsesTemplate
dbkwik:resource/_dawy2HhDpdgPNANiyGL2Q==
  • por Dante Alighieri, tradução de José Pedro Xavier Pinheiro
abstract
  • Mas disse: — “Cal?-te! Deixa o curso aos anos!” — Dizer só posso, pois, que justo pranto Há de vir por vingança aos vossos danos. E voltou-se de novo o lume santo Para o Sol que de júbilos o enchia, Sendo ele o Bem que para tudo, e tanto. Ah! mortais iludidos! raça impia, Que, em pensamentos fátuos se engolfando, Do Bem Supremo os corações desvia! Eis outro vi pra mim se encaminhando: De aprazer-me a vontade anunciava, O brilho da luz sua acrescentando. Os olhos Beatriz em mim fitava, Bem como de antes: grandioso assenso, Ao meu desejo claramente dava. — “Ó ser bendito, ao meu querer intenso Defere logo” — exclamo — “ e dá-me a prova De que em ti se reflete o que ora penso.” — A luz então, inda aos meus olhos nova, Dês que a vi lá na altura onde cantava Diz como quem cortês rogos aprova: — “Nessa parte da Itália opressa e escrava, Que situada entre o Rialto E as nascentes do Brenta e do Piava, “Colina vê-se que, não surge ao alto: Lá centelha, depois ígnea procela, Que a toda a região deu grande assalto. “De um só tronco brotamos eu com ela. Cunizza me chamei: aqui resplendo, Porque venceu-me a flama desta estrela. “Da sorte minha a causa não me sendo Desgosto, eu ma perdôo alegremente Talvez estranhe o vulgo o como entendo. “Da luz, que me está perto, refulgente, Amada jóia desta nossa esfera, Revive grande a fama, e permanente “De séc?los cinco mais será na era. Vê se homem com razão à glória aspira, Se extinta a vida, outra no mundo o espera! “A este alvo, porém, não levam mira Os que o Ádige cerca e o Tagliamento: Nem dos seus erros o infortúnio os tira. “Punido em breve, o povo truculento De Pádua o lago tingirá, que banha Co?as águas, de Vicência o fundamento; “Onde o Cagnan do Sile se acompanha Se trama o laço que fará cativo Quem mostra no perder soberba estranha. “Do ímpio Pastor procedimento esquivo Há-de Feltro chorar, tal ribaldia A Malta não levou nunca homem vivo. “De enormes dimensões tonel seria, Que o sangue recebesse de Ferrara, Pesá-lo o esforço humano esgotaria, “Em tal cópia o bom Padre o derramara Em preito ao seu partido! Os dons malvados Da terra sua a índole explicara. “Espelhos no alto (Tronos são chamados) A nós refletem quanto Deus indica: Crê, pois, ora nos fatos revelados.” — Calando-se Cunizza significa, Ao giro seu anterior voltando, Que em diverso cuidado imersa fica: Aquele, a que aludira, rebrilhando, Com preclaro esplendor, mostrou-se à vista. Como ao sol rubi fino flamejando. Alegria no céu fulgor aquista, Como a nossa no riso se declara; Mas os gestos no inferno a dor contrista. “Deus vê tudo, e o teu ver nele se aclara” — Falei — “ditoso espírito: patente Te é sempre quanto o seu querer depara. “Porque a voz tua, enlevo permanente Do céu, de anjos no canto a sócia sendo, Que em seis asas têm veste resplendente, “Não satisfaz desejos, em que ardendo Estou? Falara, sem mais ser rogado, Se eu visse em ti bem como em mim stás vendo.” — — “O maior vale de águas inundado” — Desta arte a responder-me começava — “Do mar, em torno à terra derramando, “Opostas plagas, se estendendo, lava Contra o sol, e assim faz meridiano Esse horizonte, em que primeiro estava. “Nessa parte do val mediterrano Nasci, entre Ebro e Macra, que separa Do domínio de Gênova o Toscano. “Quase um meridiano se depara Para Bugia e o ninho meu querido: Sangue dos seus seu porto avermelhara. “Chamei-me Folco e assim fui conhecido: Este céu da luz minha é penetrado Como eu fora da sua possuído; “Pois Dido, que ciúmes há causado A Creusa e a Siquei, não mais ardera Do que eu, enquanto à idade me foi dado; “Nem Rodópea infeliz, a quem perdera Demofonte; nem Hércules outrora, Que o coração a Iole oferecera. “Não há remorso aqui; folga-se agora, Não pela culpa, já no esquecimento, Pela Virtude, cuja lei se adora. “Arte aqui se contempla, em que portento Tão alto brilha; e o Bem se patenteia, Que influir faz na terra o firmamento. “Para ser a medida toda cheia Dos teus desejos, nados nesta esfera, Do meu discurso inda prossegue a teia. “Ora queres saber a luz quem era, Que aí perto de mim tanto cintila, Como o sol, que na linfa reverbera. “Sabe, pois, que ali vês leda e tranqüila Raab: à nossa ordem reunida Em grau superior clara rutila. “Foi neste céu, que a sombra procedida Da terra não alcança, em triunfando Jesus Cristo, a primeira recebida. “Devia dar-lhe um céu por palma, quando Assinalar lhe aprouve a alta vitória, Que na Cruz teve, as palmas entregando; “Pois que por ela começara a glória, Que colheu Josué na Terra Santa, Que se apagou do Papa na memória. “A tua pátria, que foi daquele a planta, Que ao Criador revel primeiro há sido E causou pela inveja aflição tanta, “Tem flor maldiçoada produzido, Que, ovelhas e cordeiros transviando, Traz o pastor em lobo convertido. “O Evangelho, por ela, abandonado E os Doutores, às páginas usadas Das Decretais stão muitos se aplicando. “O Papa e os Cardeais, nisto engolfadas Tendo as idéias, Nazaré esquecem, Que viu do Arcanjo as asas desdobradas. “Mas Vaticano e os sítios que enobrecem A Roma e têm sido o cemitério Dos que, fiéis a Pedro, lhe obedecem, Livres serão em breve do adultério.” —
is Anterior of
is dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w== of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software