OpenLink Software

Usage stats on Blind Idiot Translation/Fan Subs

 Permalink

an Entity in Data Space: 134.155.108.49:8890

Ventilator and scanlations of UBS (Fansubs and Scanslations) * There is a Fullmetal Alchemist fansub where a group of characters named after the Seven Deadly Sins included the names "Rust" and "Blatnee" (Lust and Gluttony) for several episodes before the translators apparently caught on. This same phonetics issue leads to a subtitle of Wrath later screaming "CALL ME LASSIE!" * There was a scanlation for the Fullmetal Alchemist manga that has Winry's name as "Willy" and Riza's name as "Lisa." * Let's not bring the Riza/Lisa Glacier/Gracia debates here... * One subbed version would, for several episodes at a time, refer to Ed as "The Square Enix". * That same subbed version refers to Ed as "Edowado Erurixtuku", Winry as "Wuxinnrexi" (which thankfully later changed to the

Graph IRICount
http://dbkwik.webdatacommons.org11
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2012 OpenLink Software