Technically, Heidegger did not coin the exact term "existentiell". The common German word "existenziell" is usually translated into English as "existential". However, in Heidegger's works, he coined the German word "existenzial", giving it a meaning distinct from the common German word "existenziell". In English translations of Heidegger, then, the German "existenziell" is transliterated as "existentiell" in English, and the German word "existenzial" is transliterated as "existential", each word having its own technical meaning specific to Heidegger. [1]
Graph IRI | Count |
---|---|
http://dbkwik.webdatacommons.org | 8 |