This HTML5 document contains 55 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n29http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QWM1P0HSdqDid-3u2jJC5Q==
n13http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/6aqoB5i3k6BrLflhYI5U7w==
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/riQD88mdgiuLivgOhozAYA==
n51http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/FguUlQDS8TXsuCG3YGJQQw==
n20http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/oXt4Fxe5cwXDM8YqjYR4wQ==
n38http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/6an7DUbStiJ0d69wJcAheg==
n32http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/zwkxDYCowHgGO-socE0_kw==
n42http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QHd4Q3UlbAx_3D1u7ctGmQ==
n45http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/m_0EfDFtMJfgETu9UHU_lA==
n34http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QTzRJZd56YXIrWIJve0gIw==
n31http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/r5dt1CymLgU7sUCITF5z3w==
n15http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/afQk7LoNPOH1jOp1PlMFWw==
n27http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Fv80ASxtag_AxZusBnh_ZQ==
n19http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Aif51FLtb5kG94iqMCsfNw==
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n48http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/sUkYakuy_BTlJMZJg2hR0g==
n54http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/iMuFxfb8wgJRxwLD1rRFqA==
n11http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/KHo5JYj5RF9Wg1DjrrW-JQ==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n23http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/CQ8CWFegNuY222RivREtwg==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/gs0CDqoegteDXL00XihKcQ==
n18http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/dNLEzEDsFikLhV4e0W2dHw==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n35http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/7_2YrjyzKef4v2NTeUdURw==
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/V99SggCIksaSz4_WzQQarQ==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/TOjb_TEPfykilm8QOIwOag==
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/esperanto/property/
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/3_AADp54q6ykkboAWHrdkA==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/9uq2VdR5kx5YdnlH12DMGA==
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/RGTExFd_ug8NJZhr2VaGSw==
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/A-7WA45Xp_i8UZxu0pFHqA==
n52http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hZsbbysVFoXgARAAIG1cWw==
n21http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Zyv63QqXo68oXemTAkj9Rw==
n49http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/_UX-eDfonVXYtf0GVMU4Bg==
n46http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/0pLrdKqwqsfLqVhbZURsvA==
n36http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/3InroB5hLudfZKmYtu8OWw==
n39http://dbkwik.webdatacommons.org/neciklopedio/property/
n50http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/R_MLzTAAYUK6bEGsH5nVrw==
n25http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/gmSQfT6d2dqOWGx99BjEEQ==
n40http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Xm_Y-XRmJZIJLjWjHy7okQ==
n57http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/72E_ENa_3IGRgmcN0IECaQ==
n28http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/m-3axOjP02xZXlweULY0Mg==
n47http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/_E8stUTULd8-Uh6y0SU8VQ==
n53http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/6VhvEZErrjvn6UzZ0AjYQg==
n14http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Fdf_Irdy-mky717DLRaHdg==
n37http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/H_aVxQ4eYpiKnTb4U3Cmag==
n44http://www.claude-piron.ch/englishindex.
n33http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
n55http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/ydmKO15iQ_HiByCCdoz1Hw==
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n41http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/bS6GuT-KElRxn_P9hFmbtQ==
n16http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/8QamGb96tVCnMt5SllwbLQ==
n30http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/j8tr3snLrnJjVsH9F9WBOg==
n22http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/T98jQ0yiNVDIqkmRoEdglQ==
n26http://dbkwik.webdatacommons.org/lfn/property/
n56http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/z68jE62L-HD20u7Db9pnbA==
n24http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/oq-ZdbtYFHIoAV_BRw4T9A==
Subject Item
n2:
rdfs:label
Claude Piron Claude Piron Claude Piron
rdfs:comment
Klaŭdjo PIRONO, francalingve Claude PIRON (prononco|klod piRO|klod piʁɔ̃ ), naskiĝis la 1931 en Namuro, mortis 2008 en Gland) li estis brazila verkisto, usona FBI-agento en skandalo Watergate kaj psikologo; de 1956 ĝis 1961 li ankaŭ estis tradukisto por Unuiĝintaj Nacioj (el la ĉina, el la angla, el la rusa kaj el la hispana en la francan). Bedaŭrinde, li estis freneza kiel pingveno en Saharo. [[Dosiero:Kl-pir.jpg|right|thumb|250px|Claude Piron kiel lingvo-protektanta Eo-kavaliro (Kovril-paĝo de La SAGO N°19).]] Claude PIRON [klod piron] (naskiĝis la 26-an de februaro 1931 en Namuro, mortis la 22-an de januaro 2008 en Gland VD) estis svisa esperantisto, lingvisto kaj psikologo; de 1956 ĝis 1961 li ankaŭ estis tradukisto por la Unuiĝintaj Nacioj (el la ĉina, el la angla, el la rusa kaj el la hispana al la franca). En Esperantujo, li nomis sin Klaŭdjo. Inter alie, li estis membro de la Akademio de Esperanto, honora membro de UEA kaj membro de Esperantlingva Verkista Asocio. Claude Piron (Namur, Beljia, 26 de febrero de 1931-Gland, Suiz, 22 de janero de 2008) ia es un psicolojiste suiz, multe conoseda como scrivor en la lingua internasional esperanto. Claude Piron (ur. 1931, zm. 22 stycznia 2008) – lingwista i psycholog. Tłumacz Organizacji Narodów Zjednoczonych (języki: chiński, angielski, rosyjski, hiszpański oraz francuski) w latach 1956-1961. Po opuszczeniu ONZ pracował dla Międzynarodowej Organizacji Zdrowia na całym świecie, pisząc jednocześnie wiele publikacji w języku Esperanto. Esperanto znał od dziecka i używał go wielokrotnie podczas swoich podróży po całym świecie, m.in. w Japonii, Chińskiej Republice Ludowej, Uzbekistanie, Kazachstanie, wielu krajach Afryki i Ameryki Południowej, oraz prawie każdym kraju europejskim. W niektórych swoich książkach posługiwał się pseudonimem Johán Valano.
dcterms:subject
n4: n9: n12: n16: n19: n21: n30: n36: n41: n49: n50: n55: n56:
foaf:homepage
n44:htm
n10:wikiPageUsesTemplate
n11: n14: n20: n23: n31: n37: n45:
n26:wikiPageUsesTemplate
n27:
n46:
n32:
n13:
*Monda Organizaĵo pri Sano *honora membro de UEA *Esperantlingva Verkista Asocio.
n42:
Namuro, Belgio
n34:
n35:
n5:
22
n47:
Gland VD, Svislando
n15:
Claude Piron dum esperanta kongreso en Boulogne-sur-Mer, 2005.
n25:
26
n52:
n53:
n54:
Klaŭdjo
n24:
n2:
n39:wikiPageUsesTemplate
n40: n48:
n17:
Claude Piron
n18:
Claude Piron
n38:
26
n51:
22
n6:
n7: n57:
n22:
Psicolojiste
n28:
n29: n32:
n33:abstract
[[Dosiero:Kl-pir.jpg|right|thumb|250px|Claude Piron kiel lingvo-protektanta Eo-kavaliro (Kovril-paĝo de La SAGO N°19).]] Claude PIRON [klod piron] (naskiĝis la 26-an de februaro 1931 en Namuro, mortis la 22-an de januaro 2008 en Gland VD) estis svisa esperantisto, lingvisto kaj psikologo; de 1956 ĝis 1961 li ankaŭ estis tradukisto por la Unuiĝintaj Nacioj (el la ĉina, el la angla, el la rusa kaj el la hispana al la franca). En Esperantujo, li nomis sin Klaŭdjo. Inter alie, li estis membro de la Akademio de Esperanto, honora membro de UEA kaj membro de Esperantlingva Verkista Asocio. Post sia laboro ĉe UN, li laboris por Monda Organizaĵo pri Sano tra la mondo, kaj verkis multajn Esperantajn verkojn. Li ankaŭ uzis Esperanton en multaj landoj, inkluzive de Japanio, Ĉinio, Uzbekio, Kazaĥlando, kaj kelkaj lokoj en Afriko kaj Latina Ameriko, kaj preskaŭ ĉiuj eŭropaj landoj. Li instruis Esperanton ĉe la Ŝtata Universitato de San-Francisko. Li estis psikoterapiisto kaj instruis en la psikologia fako de Ĝeneva Universitato (Svislando), de 1973 ĝis 1994. Lia franclingva libro Le Défi des langues - Du Gâchis au bon sens (La Lingva Defio - El ĥaoso al sana prudento) (Parizo: L'Harmattan, 1994) estas speco de psikanalizo de internacia komunikado. Portugala versio, O desafio das linguas, aperis en 2002 (Campinas, SP, Brazilo: Pontes). Lia verkaro inkluzivas lernolibrojn, facilaĵojn, romanojn, novelojn, poezion, faktolibrojn, kaj artikolojn. Liaj plej famaj verkoj estas Gerda Malaperis kaj La Bona Lingvo. Li ankaŭ verkis romanojn sub pseŭdonimo Johán Valano. Gerda Malaperis estas romaneto, lernolibro kiu uzas bazan gramatikon kaj estas aranĝita tiamaniere, ke ĉiu ĉapitro kompreneblas pli facile ol la antaŭa; ĝi laŭgrade kondukas al sperta esperanto; fine, vortlistoj ekzistas por kelkaj lingvoj, do komencantoj facile sekvas la lecionojn. Ĝi jam iĝis bazo de unu el la senpagaj retpoŝtaj kursoj. En La Bona Lingvo, Piron kaptas la bazajn lingvistikajn kaj sociajn aspektojn de Esperanto. Li tezas, ke Esperanto pli facilas ĉar ĝi respegulas bazajn mensajn principojn rilate al lingva lernado, interalie kaj plej grave, la ĝeneraligo de gramatikaj formoj kaj reguloj. Li argumentas kontraŭ enporto de novaj radikoj, montrante la esprimpovon de baza vortprovizo kaj imagema kunmetado. Piron tradukis kantojn el pluraj lingvoj kaj fojfoje mem prezentis ilin, akompanante sin per gitaro. En 1982 ĉe LF-koop, aperis lia son-kasedo "Frandu Piron". Klaŭdjo PIRONO, francalingve Claude PIRON (prononco|klod piRO|klod piʁɔ̃ ), naskiĝis la 1931 en Namuro, mortis 2008 en Gland) li estis brazila verkisto, usona FBI-agento en skandalo Watergate kaj psikologo; de 1956 ĝis 1961 li ankaŭ estis tradukisto por Unuiĝintaj Nacioj (el la ĉina, el la angla, el la rusa kaj el la hispana en la francan). Bedaŭrinde, li estis freneza kiel pingveno en Saharo. Bv pardoni la pedantecon, sed li laboris por Monda Organizaĵo pri Sano tra la mondo kaj verkis Esperantajn verkojn. Li ankaŭ uzis Esperanton en landoj, inkluzive de Japanio, Ĉinio, Uzbekio, Kazaĥlando kaj lokoj en Afriko kaj Ameriko, kaj preskaŭ ĉiuj eŭropaj landoj. Li estis psikoterapiisto kaj instruis en la fako de Ĝeneva Universitato (Svislando), de 1973 ĝis 1994. Lia libro Le Défi des langues - Du Gâchis au bon sens (La Lingva Defio - El ĥaoso al frenezvesperte merda prudento) (Parizo: L'Harmattan, 1994)* estas speco de psikanalizo de la komunikado. Portugala versio, O desafio das linguas, aperis en 2002 (Campinas, SP, Brazilo: Pontes). Claude Piron (Namur, Beljia, 26 de febrero de 1931-Gland, Suiz, 22 de janero de 2008) ia es un psicolojiste suiz, multe conoseda como scrivor en la lingua internasional esperanto. Claude Piron (ur. 1931, zm. 22 stycznia 2008) – lingwista i psycholog. Tłumacz Organizacji Narodów Zjednoczonych (języki: chiński, angielski, rosyjski, hiszpański oraz francuski) w latach 1956-1961. Po opuszczeniu ONZ pracował dla Międzynarodowej Organizacji Zdrowia na całym świecie, pisząc jednocześnie wiele publikacji w języku Esperanto. Esperanto znał od dziecka i używał go wielokrotnie podczas swoich podróży po całym świecie, m.in. w Japonii, Chińskiej Republice Ludowej, Uzbekistanie, Kazachstanie, wielu krajach Afryki i Ameryki Południowej, oraz prawie każdym kraju europejskim. W niektórych swoich książkach posługiwał się pseudonimem Johán Valano.