This HTML5 document contains 8 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/wjSNBw2EcViT3Owz3gYkwA==
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n11http://www.sfbok.se/index.
n8http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/HVwC4WIYAzpD6bM7E0qVjg==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/m8oSo4VJmLaxv8hWTrYzUQ==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/sN20kk6UPbXqeT1vSyqR2Q==
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/onepiece/property/
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/7HgTZHAtGCrodqCtQo4KMA==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
Subject Item
n2:
rdfs:label
One Piece in Sweden
rdfs:comment
Many names are translated from their original Japanese forms to Swedish. For example, Kokoro is named Hjärta (Heart) in Swedish and Mr. 2 Bon Kurei is named Herr 2 Hägg 'o' Syrén which means "Mr 2 Bird cherry 'n' lilac". The latter's name is in fact derived from the Swedish expression "mellan hägg och syrén" ("Between bird cherry and lilac") which refers to a time of the year between the blooming of bird cherry and lilac. This is meant to correspond to the character's Japanese name, Bon Kurei (Bon Kurei being a night in the Obon festival). Also, some of the characters' names are spelled differently in Swedish, for example, Luffy is named Ruffy. Several characters are re-named for seemingly unknown reasons (such as Brook becoming Brukk – however, this can be because "Brukk" in Swedish is pr
dcterms:subject
n7: n12:
foaf:homepage
n11:htm
n4:wikiPageUsesTemplate
n5: n8:
n9:abstract
Many names are translated from their original Japanese forms to Swedish. For example, Kokoro is named Hjärta (Heart) in Swedish and Mr. 2 Bon Kurei is named Herr 2 Hägg 'o' Syrén which means "Mr 2 Bird cherry 'n' lilac". The latter's name is in fact derived from the Swedish expression "mellan hägg och syrén" ("Between bird cherry and lilac") which refers to a time of the year between the blooming of bird cherry and lilac. This is meant to correspond to the character's Japanese name, Bon Kurei (Bon Kurei being a night in the Obon festival). Also, some of the characters' names are spelled differently in Swedish, for example, Luffy is named Ruffy. Several characters are re-named for seemingly unknown reasons (such as Brook becoming Brukk – however, this can be because "Brukk" in Swedish is pronounced the same way as "Brook" is pronounced in English – or the Supernova Apoo becoming Pao).