This HTML5 document contains 17 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n13http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/zij7DzviMm_K4JWgiSuiQQ==
n24http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/KXZHjlMDLYnxF9J62KZKxg==
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/crossgen-comics-database/property/
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/zJxvjTmvirHC8g-1ojcKvw==
n21http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/reExKzyW_VLIwiYm90URrg==
n18http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nukCNGwcXsiynTXHXRRosQ==
n19http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/uh-of51Nccg5VmyWIQNiKA==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/p1U6_NY5mO87WifVh_EeSQ==
n23http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/4OU5IOdZpt44_A9dmKSxuw==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/2wFVrY-jpUs6LgAjENxkVQ==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n8http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/EBTk8fB32gpdlsr7xXF73Q==
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/VTOD5f7LZdEakIjyxPapGg==
n15http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/832rMcipQidaXiATNWV7qg==
n14http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/chVtF6F869SIu6hB09seuw==
n20http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/h5usC1eJBIvya-se8Vfwng==
n17http://dbkwik.webdatacommons.org/heykidscomics/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n16http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nMtSzMBUWzThSDHnMNJ8Lg==
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n22http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/jM36bvdaFtkd7c69Xuqzcw==
Subject Item
n2:
rdf:type
n14:
rdfs:label
Dutch comics
rdfs:comment
The sharing of a language with part of Belgium has played a part in the importance Franco-Belgian comics acquired on the Dutch market. There could be a point in considering the Flemish and Dutch comics as one group, as they share a lot, but differences are rather easy to identify. Of course "strip" has a frivolous meaning too, which has been used more than once in promotion material, but it has nothing of a meaning to suggest it is not serious, like "comics" does in English.
owl:sameAs
dbr:Dutch_comics
dcterms:subject
n10: n16:
n6:wikiPageUsesTemplate
n7: n13: n15:
n17:wikiPageUsesTemplate
n18: n21: n23:
n8:
1858
n4:
n5: n22:
n19:
n20:
n24:abstract
The sharing of a language with part of Belgium has played a part in the importance Franco-Belgian comics acquired on the Dutch market. There could be a point in considering the Flemish and Dutch comics as one group, as they share a lot, but differences are rather easy to identify. Of course "strip" has a frivolous meaning too, which has been used more than once in promotion material, but it has nothing of a meaning to suggest it is not serious, like "comics" does in English.