This HTML5 document contains 20 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n21http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/F-CXvukY80PVZIybZomjPw==
n24http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/X7l0opWu667RHDeQudG4LA==
n18http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n13http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/tMTVRSn9-m6zvN2Is__8Rw==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/S7jJPR7zXyOP5Rojv-dWqw==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/CHRFj_PGtCIFc37KuZpZdA==
n19http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hBidJ15R3oZijO5cB2BOQg==
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/bRaQG7o74g9KzLM2qqTZVg==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/NDOxcLrAVB1i2JbCHZ6gTw==
n11http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/n2o3aKL5w4RkWt5Z9llMXA==
n17http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/RGAtTh-ulgEaMlVBWQUrGg==
n16http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/3mx9nypL-9q7nBjHviuu9w==
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/wiersze/property/
n23http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/ak9_fT_o0Y1AqXtxvVQ3pg==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n20http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/bHw63L1wmuMwBrNgy6bsPw==
n15http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Nh6GShQ-tfkvgRF_MXGXtQ==
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Dl2Mb1MgR4xhb8_Ca4S5xA==
n8http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/BRH8Xu08hbpd1e-GLx2P6A==
n22http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/OEhZ05Z_dWXM7derGUW3bg==
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/JvmuHjXQYc_EMmq-yMXeWg==
Subject Item
n22:
n24:
n2:
Subject Item
n2:
rdfs:label
Poezye Michała - Anioła Buonarrotego - 27
dcterms:subject
n4:
n12:
n13:
n10:
n22:
n8:
Lucjan Siemieński
n18:
Sonety XXVII
n24:
n9:
n6:wikiPageUsesTemplate
n7: n11: n16: n19: n23:
n20:
Polski przekład
n15:
Włoski oryginał
n17:
Quando il principio dei sospir miei tanti Fu per morte dal cielo al mondo tolto, Natura, che non fe'mai si bel volto, Restò in vergogna, e chi lo vide in pianti. Oh sorte rea dei miei desiri amanti. Oh fallaci speranze, oh spirto sciolto, Dove se'or? La terra ha pur raccolto Tue belle membra, e'l ciel tuoi pensier santi. Mal si credette morte acerba e rea Fermare il suon di tue virtuti sparte, Ch'obblio di Lete estinguer non potea; Che spogliato da lei, ben mille carte Parlan di te; ne per te 'l cielo avea — Lassù, se non per morte, albergo e parte.
n5:
Kiedy z rozkazu niebios śmierć zabrała Najwyższe źródło wzdychań moich, wszyscy Płakali po niem, dalecy i bliscy; Przyroda cud swój tracąc posmutniała. Losy na moją miłość sprzysięgnięte Jakżeż zdradziły! Niema cię Aniele! Gdzieżeś ty? łoże ciałku twemu ściele Ziemia, a niebo wzięło myśli święte. Próżno okrutna śmierć chciała wraz z tobą W grób zamknąć cnoty twoje i zalety; Lecz twej pamięci nieschłonie nurt Lety. Odjęta światu, jesteś mu ozdobą Pism twych tysiącem; a przez cnotę wielką Zostałaś niebios dziś obywatelką. —
n21:
Michał Anioł
Subject Item
n9:
n10:
n2: