This HTML5 document contains 39 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n44http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/0yXDPHNWL8THzit9y56hlw==
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Lvp0_3i9afP3zat0D_1mSg==
n34http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/CFrSK399OiupTRx9meBC7w==
n15http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/t_okUve7vPNFRUJVMWLdKA==
n13http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/f2WvYZKoChfEK29IfbP-9A==
n23http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/4CaBgD1KAvCj7axbprUcbw==
n29http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/_YGVe4M6_DbhjRhsG6XCXg==
n18http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/rDucuYisxAfxlFSZQmKj2A==
n30http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/aKnH4E6r_uw3fEIjKCktVw==
n45http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/eXObA2stPEcAA--smn3l_w==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/ru.fallout/property/
n38http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/iUU4oc5o2SwdpuEW2-GFqQ==
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QBGsSTsYVrzEnkImSWYFtg==
n49http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/5UacLYAP6et9hhWh4j9D0g==
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n17http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/B3qhTzyJi8WCzz-zkRD7VA==
n28http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/x0i92ioz9YQRQbqdSK8xMw==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n32http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/aZypwSoRB_x7g1XR_hu7og==
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/8jJIIEkIPiaCwITEeN38Mg==
n37http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/eM-yMwtZ4JLu5BEX82bB4g==
n24http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/unmGEbg_hzqGMSV1oE97_g==
n31http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/-WKnggykkvQooKrO7OuFew==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n46http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/J2eLn_1IYDUWhWxZrbq9OQ==
n22http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/ZpowQBDXCDa_RVrpQ6XX_g==
n50http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/6x2LopbyJIAGs7V-3GK5qw==
n33http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/7JjoqDq8ZBHGaLHuza-iIw==
n20http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/r0MhfZGk7IbFD6ZvBXrggQ==
n26http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/dhGElXVhsMXKoyUWFYiuLg==
n11http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/pQWKIDnO5WWtWiB5I_JgEQ==
n36http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/vUxNdCxtZdeyj6ROWlHdMA==
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/cFgG6c-IlIA9i56lGgEjrA==
n14http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/24aa95rspqYLCiAPS0QaYA==
n16http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/kmBgcpV8LEzM7q9v1nb5nw==
n35http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/80Z9BP1-ymXUs51emOVBow==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/c_quwDHG0i19ufzs5866_g==
n8http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/B935CkGkSoU9IHjmFUS8Hg==
n42http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/43tD8lWjfWPkBZb6CjdZjQ==
n43http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/1oJxMpr-5hGXnTSA1HBvDQ==
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
n25http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/r0XLfchT9FQLnFE8gkwhGw==
n47http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/TGi7x9voZjDth7SYuNlblw==
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/wiocSxEFguRsEyZ_3LPW7g==
n41http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/5Auvz8hJdbkbEcVsFw_Tqg==
n39http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/4FzZ-4pa0RKhhKN-PygRnw==
n51http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/rmqKTp0ujDJcpfl2vJH6qA==
n48http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/NE8sfDG996APQ9pLCQSz2A==
n40http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/vRsdEObfgXSFBSMqC2Wczw==
n21http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nVTgR2tJxCVi4VlON8oFqQ==
n19http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hn7dgTx9Kr0vYb1MJiPSOg==
Subject Item
n2:
rdfs:label
Мадам
rdfs:comment
Dolores Umbridge.jpg|Долорес Амбридж 019e16cd7143.jpg|Беллатриса Лестрейндж Ameliq.gif|Амелия Боунс Rosmerta.jpg|Розмерта x_37be833f.jpg|Ирма Пинс y_6adad7ac.jpg|Помона Стебль y_6f91caed.jpg|Поппи Помфри y_79086c0a.jpg|Роланда Трюк 178711_LJ5QIP4GLZRB11X5IOT4Z7KCKGCPIJ_gofcalendar14_H220022_L.jpg|Олимпия Максим Mcgonagall.jpg|Минерва Макгонагалл Мадам — уважительное обращение к женщине в некоторых кругах общества. Первоначально — исключительно к замужней женщине. Позже стало применяться также и к дамам незамужним, но имеющим достаточно высокий статус в обществе или женщинам в возрасте. Оно происходит от французского слова «madame», дословно означающего «моя дама». Сродни английскому миледи («моя леди», «моя госпожа»).
dcterms:subject
n4: n10: n21: n24: n44:
n43:
Человек
n42:
EMillsBazMadameBrothel
n23:
Женский
n49:
n50:
n6:
Рейдер
n34:
n35: Случайная еда, химия и боеприпасы
n46:
NPC
n47:
n48:
n22:
Fallout 3
n32:
n33:
n5:
4
n26:
Злая
n45:
Мадам
n13:
n14:
n38:
Madame.jpg
n16:
n17: n51:
n18:
n19:
n7:wikiPageUsesTemplate
n8: n20: n30: n31: n39: n40: n41:
n9:abstract
Dolores Umbridge.jpg|Долорес Амбридж 019e16cd7143.jpg|Беллатриса Лестрейндж Ameliq.gif|Амелия Боунс Rosmerta.jpg|Розмерта x_37be833f.jpg|Ирма Пинс y_6adad7ac.jpg|Помона Стебль y_6f91caed.jpg|Поппи Помфри y_79086c0a.jpg|Роланда Трюк 178711_LJ5QIP4GLZRB11X5IOT4Z7KCKGCPIJ_gofcalendar14_H220022_L.jpg|Олимпия Максим Mcgonagall.jpg|Минерва Макгонагалл Мадам — уважительное обращение к женщине в некоторых кругах общества. Первоначально — исключительно к замужней женщине. Позже стало применяться также и к дамам незамужним, но имеющим достаточно высокий статус в обществе или женщинам в возрасте. Оно происходит от французского слова «madame», дословно означающего «моя дама». Сродни английскому миледи («моя леди», «моя госпожа»). Слово «мадам» используется в английской речи как возможная приставка к должности: «Мадам судья», «Мадам Спикер палаты». Например, это относится к женскому контингенту сотрудников Министерства Магии: Мадам Амбридж (также «Мадам Помощник Министра», «Мадам Генеральный инспектор»). Или сотрудниц в Хогвартсе, которые не ведут дисциплины и не имеют подобной приставки «профессор»: медсестра мадам Помфри, тренер мадам Трюк, библиотекарь мадам Пинс. Также словом «мадам» слуги называют своих хозяек, и, по аналогии — подчинённые своих боссов-женщин. В русском языке словом «мадам» (просторечное «мадама») могут назвать любую женщину в возрасте, как уважительно, так и иронично. Практически любую замужнюю женщину позволительно назвать «мадам». Но в книгах так названы: * Долорес Амбридж * Амелия Боунс (в качестве судьи Визенгамота) * Беллатриса Лестрейндж (уважительно другими Пожирателями смерти) * Малкин * Гризельда Марчбэнкс (в качестве председателя экзаменационной комиссии) * Ирма Пинс * Поппи Помфри * Розмерта * Хэпзиба Смит (так называла её служанка Похлеба) * Роланда Трюк * Чанг * Олимпия Максим * Мадам Паддифут
Subject Item
n28:
n29:
n2:
Subject Item
n25:
n12:
n2:
Subject Item
n15:
n12:
n2:
Subject Item
n11:
n12:
n2:
Subject Item
n36:
n37:
n2: