This HTML5 document contains 5 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/lfn/property/
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/h6fEbce6jyKUjy3l290ZYQ==
n8http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/cLSFm8oUiLWgAVnR1_bDig==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/IjrjjQ5jQs3OWWA3RrG7Rw==
Subject Item
n2:
rdfs:label
Abréviations
rdfs:comment
Un certain nombre d'abréviations sont utilisées en LFN. Les lettres ne sont pas suivies de points. On utilise plusieurs abréviations pour des mots ou phrases courants. On n'utilise pas de majuscules, sauf en début de phrase: La LFN utilise aussi quelques abréviations provenant d'autres langues et qui sont reconnues internationalement, y compris les abréviations standardisées du système métrique: * la NU (Nasiones Unida) – L'ONU (Organisation des Nations Unies) * la RU (Rena Unida) – Le R.U. (Le Royaume-Uni) * la SUA (Statos Unida de America) – Les USA/E.U.A. (États-Unis d'Amérique)
dcterms:subject
n5:
n7:wikiPageUsesTemplate
n8:
n6:abstract
Un certain nombre d'abréviations sont utilisées en LFN. Les lettres ne sont pas suivies de points. On utilise plusieurs abréviations pour des mots ou phrases courants. On n'utilise pas de majuscules, sauf en début de phrase: * acc (ance conoseda como) – alias * aec (ante la eda comun) – avant J.C. * dr (dotor) – Dr. (Docteur...) * ec (de la eda comun) – de notre ère * etc (e tal cosas, e tal continuante) – etc. (et cetera) * lfn – LFN (Lingua Franca Nova) * n (numero) – n. (numéro) * nb (nota bon) – NB (nota bene) * ovn (ojeto volante nonidentifiada) – OVNI (objet volant non-identifié) * p (paje, pajes) – p. (page/s) * pe (per esemplo) – par exemple * pf (per favore) – SVP (s'il vous plaît) * ps (pos scrive) – P.S. (post scriptum) * sr (senior) – M. (Monsieur…) * sra (seniora) – Mme (Madame…) * tv (televisa, televisador) – TV (télévision) * v (vide) – cf. (confer) La LFN utilise aussi quelques abréviations provenant d'autres langues et qui sont reconnues internationalement, y compris les abréviations standardisées du système métrique: * cd (disco compata) – CD (compact disc) * pc (computador personal) – PC (personal computer) * cm (sentimetre) – cm (centimètre) * km (cilometre) – km (kilomètre) * mg (miligram) – mg (milligramme) * μm (micrometre) – μm (micromètre) * MB (megabait) – MO (mégaoctet) Pour les formes abrégées de noms propres, on emploie des lettres majuscules. Toutefois, les mots mineurs tels que la et de – qui ne figurent pas en lettres majuscules dans la forme pleine du nom – sont ignorées dans l'abréviation. Ces noms sont parfois introduits par la, même lorsqu'ils sont abrégés: * la NU (Nasiones Unida) – L'ONU (Organisation des Nations Unies) * la RU (Rena Unida) – Le R.U. (Le Royaume-Uni) * la SUA (Statos Unida de America) – Les USA/E.U.A. (États-Unis d'Amérique) Certains noms propres sont plus connus internationalement sous leur abréviation en version originale et celles-ci sont conservées en LFN: * IBM – IBM (International Business Machines Corporation) * KGB – KGB (Комитет государственной безопасности, Comité de Sécurité de l'État)