This HTML5 document contains 5 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/sQJ-DEANtppT7EWtIBgO4w==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/1sVdWB7vTkcWkgcbxPj_vA==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/kVA6_b3uox7occii0XPdkA==
Subject Item
n2:
rdfs:label
Przypadki w języku ęmuckim
rdfs:comment
Mianownik w języku ęmuckim oznacza podmiot zdania nieprzechodniego (np. Martat sų-tof. – Marta idzie.), agensa (podmiot zdania przechodniego, np. Marek sut Marta-solnį-tof. - Marek widzi idącą Martę). Może zostać dołączony po czasowniku za pomocą spójki -a- (np. Sų-tof-a-Martat), co spotyka się powszechnie w języku mówionym, potocznym; owe formy są częściej tworzone dla czasowników przechodnich niż nieprzechodnich. Mianownik jest także formą słownikową danego słowa. Końcówki:
dcterms:subject
n6: n7:
n4:abstract
Mianownik w języku ęmuckim oznacza podmiot zdania nieprzechodniego (np. Martat sų-tof. – Marta idzie.), agensa (podmiot zdania przechodniego, np. Marek sut Marta-solnį-tof. - Marek widzi idącą Martę). Może zostać dołączony po czasowniku za pomocą spójki -a- (np. Sų-tof-a-Martat), co spotyka się powszechnie w języku mówionym, potocznym; owe formy są częściej tworzone dla czasowników przechodnich niż nieprzechodnich. Mianownik jest także formą słownikową danego słowa. Końcówki: * gr. I - t (przed samogłoską a, e, i, u, y), także (rzadko) samogłoski nosowe lub ustne * gr. II - ot * gr. III a - spółgłoski l, p, n, r, k, f * gr. III b - h * gr. IV a i b - ś, j