This HTML5 document contains 9 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/auBtPnX31tLAucjBtu7EVQ==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/wGIociUnfEI_Nx1QW1K31g==
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/gOH7g34U8MmfNDNrk4fXSw==
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/he.judaism/property/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/o1P9B0Bvu3qDhJlhPj8kMw==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/wrbIqJIC8nVG3Ug7WODJ6g==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/WsGEzax6_sSfS721dOsKFw==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n11http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/kqa2_-Gqnb5CmXfslv4Vzw==
Subject Item
n2:
rdfs:label
גר - תושב
rdfs:comment
בימי התורה, כמו גם בימינו, היו בחברה האנושית מעמדות שונים בעלי זכויות שונות. פרשה אחת שמבדילה בין המעמדות הללו היא פרשת הפסח (שמות יב43-49): וַיֹּאמֶר ה' אֶל-מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח: כָּל- בֶּן-נֵכָר , לֹא-יֹאכַל בּוֹ. וְכָל- עֶבֶד אִישׁ, מִקְנַת-כָּסֶף--וּמַלְתָּה אֹתוֹ, אָז יֹאכַל בּוֹ. תּוֹשָׁב וְשָׂכִיר, לֹא-יֹאכַל בּוֹ . בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל, לֹא-תוֹצִיא מִן-הַבַּיִת מִן-הַבָּשָׂר חוּצָה; וְעֶצֶם, לֹא תִשְׁבְּרוּ-בוֹ. כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל, יַעֲשׂוּ אֹתוֹ. וְכִי-יָגוּר אִתְּךָ גֵּר, וְעָשָׂה פֶסַח לה' - הִמּוֹל לוֹ כָל-זָכָר וְאָז יִקְרַב לַעֲשֹׂתוֹ, וְהָיָה כְּאֶזְרַח הָאָרֶץ; וְכָל-עָרֵל, לֹא-יֹאכַל בּוֹ. תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָאֶזְרָח, וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם. ל"תושב" ול"שכיר" אסור לאכול מהפסח, אך ל"גר" מותר (אם הוא נימול).
dcterms:subject
n9: n12:
n4:wikiPageUsesTemplate
n5: n7: n10: n11:
n6:abstract
בימי התורה, כמו גם בימינו, היו בחברה האנושית מעמדות שונים בעלי זכויות שונות. פרשה אחת שמבדילה בין המעמדות הללו היא פרשת הפסח (שמות יב43-49): וַיֹּאמֶר ה' אֶל-מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח: כָּל- בֶּן-נֵכָר , לֹא-יֹאכַל בּוֹ. וְכָל- עֶבֶד אִישׁ, מִקְנַת-כָּסֶף--וּמַלְתָּה אֹתוֹ, אָז יֹאכַל בּוֹ. תּוֹשָׁב וְשָׂכִיר, לֹא-יֹאכַל בּוֹ . בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל, לֹא-תוֹצִיא מִן-הַבַּיִת מִן-הַבָּשָׂר חוּצָה; וְעֶצֶם, לֹא תִשְׁבְּרוּ-בוֹ. כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל, יַעֲשׂוּ אֹתוֹ. וְכִי-יָגוּר אִתְּךָ גֵּר, וְעָשָׂה פֶסַח לה' - הִמּוֹל לוֹ כָל-זָכָר וְאָז יִקְרַב לַעֲשֹׂתוֹ, וְהָיָה כְּאֶזְרַח הָאָרֶץ; וְכָל-עָרֵל, לֹא-יֹאכַל בּוֹ. תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָאֶזְרָח, וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם. ל"תושב" ול"שכיר" אסור לאכול מהפסח, אך ל"גר" מותר (אם הוא נימול). הפרשה מבחינה בין שני סוגים של אנשים: * אנשים שאסור להם לאכול מהפסח - בן נכר, תושב, שכיר (גם במקומות נוספים נזכר "תושב" יחד עם "שכיר", למשל (ויקרא כב10): וכל זר, לא יאכל קודש; תושב כוהן ושכיר, לא יאכל קודש). * אנשים שמותר להם לאכול מהפסח בתנאי שהם נימולים - עבד, גר, אזרח. הראשונים נמצאים כאן רק באופן זמני, הם אינם חלק מהציבור היהודי, ולכן אין זה הגיוני לשתף אותם בחג הלאומי שלנו; האחרונים, גם אם אינם ממוצא יהודי, נמצאים איתנו באופן קבוע, ולכן יש לשתף אותם. יש הבדל בין "תושב" לבין "גר": * "תושב" הוא אדם שנמצא כאן באופן זמני בלבד, וכמו (בימינו) פועל פלשתיני, או תייר. יש לו בית מחוץ לארץ - הוא רק מבקר כאן, כדי לעבוד או לטייל, ואז חוזר הביתה (ע"ע תושב ) * לעומת זאת, "גר" הוא אדם שנמצא כאן באופן קבוע, כמו (בימינו) עולה חדש, או פועל תאילנדי שהשתקע כאן (באופן חוקי או לא-חוקי). הוא עזב את ביתו ואת מולדתו והיגר לכאן; אך הוא עדיין זר, אין לו "קשרים" בשלטון, אין לו קרקע ואין לו כל הזכויות שיש לאזרח מן השורה (ע"ע גר ) אדם שבא לכאן באופן זמני בלבד, לא רשאי להשתתף בקרבן הפסח, שהוא החג הלאומי של עם-ישראל. אך אדם שהיגר לכאן באופן קבוע, נמצא במצב דומה למצב שבו היו בני-ישראל במצרים - כי גרים הייתם, ולכן חג הפסח הוא למעשה גם החג שלו (בתנאי שהוא נימול). פירוש זה מתאים לפסוקים נוספים שבהם נזכר "גר" ( ע"ע ): 1. * בברית בין הבתרים אמר ה' לאברהם (בראשית טו13): יָדֹעַ תֵּדַע כִּי- גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם, ובדברים י19 נאמר וַאֲהַבְתֶּם אֶת-הַגֵּר, כִּי- גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם: בני-ישראל אכן היו "גרים" בארץ מצרים, כי הם עזבו את מולדתם והיגרו לשם למשך כמה דורות. 2. * בנו הראשון של משה נקרא גרשום, כי משה אמר (שמות ב22): גר הייתי בארץ נוכרייה: לאחר שהתחתן עם אישה מדיינית והוליד ממנה בן, הוא כבר הרגיש שהיגר באופן קבוע מארץ מצרים לארץ מדיין. וגם לפסוק נוסף שבו נזכר "תושב": 1. * התורה מצווה אדם שקונה עבד עברי (ויקרא כה40): כשכיר כתושב יהיה עימך; עד שנת היובל יעבוד עימך. ויצא מעימך הוא ובניו עימו; ושב אל משפחתו, ואל אחוזת אבותיו ישוב: הקונה צריך להתייחס אל העבד כאל תושב זמני בלבד, שיחזור הביתה תוך מספר שנים.