This HTML5 document contains 5 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n6http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/BJyn38E73Ydj1Q46NCCXHA==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n4http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/2Ul_sDTWgIX_zpDTJOS0mA==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/yyPJcMw_MmGjFG_Msyx4Bw==
Subject Item
n2:
rdfs:label
Jargon Debate
rdfs:comment
The dilemma of the author of exactly how much jargon to put into a fic. Naturally, the sort of people who read South Park fanfiction will be the kind to catch a really funny or subtle reference, but you also run the risk of making it completely opaque to someone else. Fics that try to maintain a sort of Original Flavor usually avoid the equivalent of language too 'informal' for it.
dcterms:subject
n4: n6:
n5:abstract
The dilemma of the author of exactly how much jargon to put into a fic. Naturally, the sort of people who read South Park fanfiction will be the kind to catch a really funny or subtle reference, but you also run the risk of making it completely opaque to someone else. Fics that try to maintain a sort of Original Flavor usually avoid the equivalent of language too 'informal' for it. In other cases, language is another problem. As a rule of thumb, American English, American-based slang, and show-specific terminology are perfectly fair game. The grey area comes into play when the writer uses common terms that may not be fully translatable into American English, or have a certain culture connotation. This is most common when the writer is not American, and has a limited limited understanding of the culture and phrases.