"Ocaso, Libro und\u00E9cimo de 2920"@es . "20"^^ . . . "1"^^ . . "Primera semilla, Libro tercero de 2920"@es . . "T"@es . "L"@es . "esde su privilegiada posici\u00F3n en lo alto de las colinas, el emperador Reman III pod\u00EDa ver a\u00FAn las espirales de la Ciudad Imperial, pero sab\u00EDa que estaba lejos de su tierra y de casa. Lord Glavio ten\u00EDa una lujosa villa, aunque no lo bastante grande como para albergar a todo el ej\u00E9rcito dentro de ella. Las tiendas se alineaban en las colinas y los soldados se acercaban a disfrutar de la famosa primavera de su territorio. No es de extra\u00F1ar, pues el helado viento del invierno a\u00FAn refrescaba espor\u00E1dicamente.\n\n\"Pr\u00EDncipe Juilek, su hijo no se siente bien\".\n\nCuando el potentado Versidue-Shaie habl\u00F3, el emperador reaccion\u00F3 al instante. Para \u00E9l era un misterio c\u00F3mo ese akaviri pod\u00EDa desplazarse por la hierba sin hacer el menor ruido.\n\n\"Me atrever\u00EDa a decir que lo han envenenado\", dijo Reman. \"Cons\u00EDguele un buen curandero. Le dije que contratase a un catador, como el que yo tengo, pero es un cabezota. Hay esp\u00EDas por todas partes, lo s\u00E9\".\n\n\"Me temo que est\u00E9s en lo cierto, majestad imperial\", dijo Versidue-Shaie. \"Vivimos tiempos traicioneros y debemos tomar precauciones para asegurarnos de que Morrowind no gane esta guerra, ya sea en el campo de batalla o por otros medios m\u00E1s sofisticados. Por eso le sugiero que no dirija la vanguardia a la batalla esta vez. S\u00E9 que deseas hacerlo, igual que tus ilustres antecesores Reman I, Brazollo Dor y Reman II hicieron, pero me temo que ser\u00EDa demasiado arriesgado. Espero que no te moleste mi sinceridad\".\n\n\"No\", asinti\u00F3 Reman. \"Creo que tienes raz\u00F3n. Pero \u00BFqui\u00E9n liderar\u00E1 la vanguardia entonces?\"\n\n\"Yo sugerir\u00EDa al pr\u00EDncipe Juilek, si se recupera\", respondi\u00F3 el akaviri. \"De no ser as\u00ED, Storig de Farrun, con la reina Naghea de Fluvia a la izquierda y el jefe de guerra Ulaqth de Lilmoth a la derecha\".\n\n\"Una khajiita a la izquierda y un argoniano a la derecha...\", el emperador frunci\u00F3 el ce\u00F1o. \"Nunca he confiado demasiado en estos seres\".\n\nEl potentado no se ofendi\u00F3. Sab\u00EDa que al decir \"estos seres\" se refer\u00EDa a los nativos de Tamriel, no a los tsaesci de Akavir como \u00E9l. \"Soy de la misma opini\u00F3n, majestad imperial, pero debemos admitir que odian a los dunmer. Particularmente Ulaqth, despu\u00E9s de que el duque de El Duelo arrasase sus tierras\".\n\nEl emperador concedi\u00F3 que as\u00ED fuese y el potentado se retir\u00F3. Era sorprendente, pens\u00F3 Reman, pero el potentado parec\u00EDa de confianza por primera vez. Era alguien a quien conven\u00EDa tener a favor."@es . . "iramor estaba cansado. Durante los \u00FAltimos seis d\u00EDas, hab\u00EDa estado jugando y con prostitutas por la noche, y marchando por el d\u00EDa. Ansiaba comenzar la batalla, pero lo que m\u00E1s deseaba era descansar despu\u00E9s de ella. Estaba con los mandos del emperador, en la retaguardia, lo que era una buena se\u00F1al, ya que ser\u00EDa dif\u00EDcil que lo mataran. Aun as\u00ED, significaba viajar a trav\u00E9s del barro y la basura que las divisiones delanteras iban dejando tras de s\u00ED.\n\nCuando comenzaron a caminar por el campo de flores silvestres, Miramor y sus compa\u00F1eros se hundieron en el fango hasta los tobillos. Ten\u00EDan que hacer grandes esfuerzos para avanzar. Mucho m\u00E1s adelante pudo ver c\u00F3mo el ej\u00E9rcito liderado por lord Storig emerg\u00EDa del prado colindante.\n\nEn ese instante comenz\u00F3 todo.\n\nUn ej\u00E9rcito de dunmer apareci\u00F3 de repente como si fuesen esp\u00EDritus daedra, lanzando fuego y lluvias de flechas sobre la vanguardia. Simult\u00E1neamente, una compa\u00F1\u00EDa de hombres que portaban la bandera del duque de El Duelo borde\u00F3 a caballo la orilla y desapareci\u00F3 junto a una ca\u00F1ada arbolada al este. El jefe de guerra Ulaqth, que estaba en la orilla derecha, solt\u00F3 un alarido de venganza cuando vio esto y se lanz\u00F3 a su encuentro. La reina Naghea envi\u00F3 a su flanco hacia el espacio abierto que hab\u00EDa al oeste para interceptar al ej\u00E9rcito justo en el barro.\n\nEl emperador no sab\u00EDa qu\u00E9 hacer. Sus tropas estaban atrapadas en el lodazal y no pod\u00EDan avanzar para unirse a la batalla. Orden\u00F3 que se dirigiesen al este, en caso de que la compa\u00F1\u00EDa de El Duelo intentase rodearlos por el bosque. Nunca salieron, pero muchos hombres, encarados hacia el oeste, se perdieron la batalla. Miramor mantuvo la vista fija en el acantilado.\n\nUn dunmer alto, que \u00E9l supuso que era Vivec, dio la se\u00F1al, y los magos guerreros lanzaron sus hechizos hacia algo al oeste. Miramor dedujo que se trataba de una presa. Un gran torrente de agua se precipit\u00F3 sobre el flanco izquierdo de Naghea y el resto de la vanguardia. Ambos fueron arrastrados r\u00EDo abajo hacia el este.\n\nEl emperador hizo una pausa, como si esperase que su ej\u00E9rcito fuese a volver. Poco despu\u00E9s lanz\u00F3 la llamada de retirada. Miramor se escondi\u00F3 entre los arbustos hasta que pasaron y despu\u00E9s se retir\u00F3 con el mayor sigilo que pudo.\n\nEl ej\u00E9rcito de Morrowind tambi\u00E9n se estaba retirando a su campamento. Pod\u00EDa o\u00EDrlos celebrando la victoria mientras remaba r\u00EDo abajo. Al este, vio al ej\u00E9rcito imperial. Hab\u00EDan sido arrastrados hacia una barrera de lanzas dispuesta sobre el r\u00EDo: el flanco izquierdo de Naghea, el derecho de Ulaqth, la vanguardia de Storig... Cientos de cuerpos inertes ensartados como cuentas de un collar.\n\nMiramor se llev\u00F3 todos los objetos de valor que pudo recuperar de los cuerpos y prosigui\u00F3 r\u00EDo abajo. Tuvo que recorrer muchos kil\u00F3metros antes de poder ver aguas cristalinas de nuevo, sin rastro de sangre en ellas."@es . "15"^^ . "a tranquila aldea de Bodrum estaba situada sobre el sinuoso r\u00EDo Pryai. Era un lugar id\u00EDlico con un bosque ligeramente frondoso, y el r\u00EDo rodeaba un abrupto acantilado al este y una pradera de flores silvestres al oeste. La extra\u00F1a flora de Morrowind se encontraba con la extra\u00F1a flora de Cyrodiil. El resultado era glorioso.\n\n\"\u00A1Ya tendr\u00E9is tiempo de dormir cuando termin\u00E9is!\"\n\nLos soldados hab\u00EDan estado escuchando esto toda la ma\u00F1ana. No era suficiente haber caminado toda la noche, ahora ten\u00EDan que talar \u00E1rboles para construir una presa que desbordase el agua del r\u00EDo. La mayor\u00EDa estaban tan cansados que no ten\u00EDan fuerzas ni para quejarse.\n\n\"Perm\u00EDteme que corrobore un asunto, se\u00F1or\", dijo el lugarteniente de Vivec. \"Hemos tomado esta orilla para poder disparar flechas y hechizos desde arriba. Por eso necesitamos derribar estos \u00E1rboles. Estamos haciendo presas para inundar la llanura y as\u00ED el fango har\u00E1 m\u00E1s pesados y lentos a los enemigos, \u00BFverdad?\"\n\n\"Exactamente\", dijo Vivec con aprobaci\u00F3n. Llam\u00F3 a un soldado que cortaba \u00E1rboles cerca de \u00E9l. \"Necesito que elijas las ramas m\u00E1s rectas y fuertes para hacer lanzas. Coge a otros cien m\u00E1s o menos y en unas horas tendremos todas las que necesitamos\".\n\nEl soldado obedeci\u00F3 las \u00F3rdenes suspirando por el cansancio. Los hombres y mujeres empezaron a preparar las ramas para hacer lanzas.\n\n\"Espero que no te importe\", dijo el lugarteniente, \"pero los soldados no necesitan m\u00E1s armas. Est\u00E1n demasiado exhaustos incluso para llevar las que ya tienen\".\n\n\"Estas lanzas no son para que las usen\", dijo Vivec, susurrando. \"Si los cansamos hoy, esta noche dormir\u00E1n bien y estar\u00E1n llenos de energ\u00EDa ma\u00F1ana\". Dicho esto, se fue a supervisar el resto del trabajo.\n\nEra importante que estuviesen afiladas, pero era igual de importante que fuesen equilibradas y que se estrechasen proporcionalmente. Lo m\u00E1s adecuado para su estabilidad era la forma en pir\u00E1mide, no como los conos de algunas lanzas y arpones. Orden\u00F3 comprobar su resistencia blandi\u00E9ndolas y, si no eran lo bastante resistentes, los hombres deb\u00EDan hacer una nueva. Finalmente, despu\u00E9s de hacerlo mal cientos de veces, todos aprendieron a hacer lanzas de madera perfectas. A continuaci\u00F3n, les ense\u00F1\u00F3 c\u00F3mo y d\u00F3nde deb\u00EDan colocarlas.\n\nEsa noche nadie bebi\u00F3 antes de la batalla ni ninguno de los t\u00EDpicos asustadizos se qued\u00F3 en vela preocup\u00E1ndose por lo que iba a suceder. Tan pronto como el sol se hundi\u00F3 en las colinas, todo el campamento descans\u00F3 en silencio, excepto los centinelas."@es . "\u00F3nde est\u00E1 el ej\u00E9rcito imperial?\", pregunt\u00F3 Vivec.\n\n\"A dos d\u00EDas de marcha\", respondi\u00F3 su lugarteniente. \"Si marchamos toda la noche, llegaremos a lo alto de Pryai ma\u00F1ana por la ma\u00F1ana. Nuestros esp\u00EDas nos han informado de que el emperador liderar\u00E1 la retaguardia, Storig de Farrun la vanguardia, Naghea de Fluvia el flanco izquierdo y Ulaqth de Lilmoth el flanco derecho\".\n\n\"Ulaqth\", dijo Vivec, con una idea en mente. \"\u00BFPodemos confiar en nuestros esp\u00EDas? \u00BFQui\u00E9n nos ha informado?\"\n\n\"Un esp\u00EDa bret\u00F3n del ej\u00E9rcito imperial\", dijo el lugarteniente se\u00F1alando a un joven con el pelo rubio rojizo que dio un paso al frente e hizo una reverencia a Vivec.\n\n\"\u00BFC\u00F3mo te llamas? \u00BFQu\u00E9 hace un bret\u00F3n en nuestro bando, contra Cyrodiil?\", pregunt\u00F3 Vivec sonriendo.\n\n\"Me llamo Cassyr Whitley de Dwynnen\", dijo el hombre. \"Trabajo en tu bando porque no todo el mundo puede decir que colabora con un dios. Y porque tengo entendido que ser\u00E9 bien remunerado\".\n\nVivec solt\u00F3 una carcajada. \"As\u00ED ser\u00E1, si tu informaci\u00F3n es cierta\"."@es . "M"@es . . "El \u00FAltimo a\u00F1o de la Primera Era"@es . . "11"^^ . . . . "ienes una carta de la Ciudad Imperial\", dijo la sacerdotisa mayor, entreg\u00E1ndole el pergamino a Corda. Todas las sacerdotisas del claustro esbozaron una sonrisa e hicieron muecas de sorpresa, pero la verdad era que la hermana de Corda, Rijja, escrib\u00EDa muy a menudo, como m\u00EDnimo una vez al mes.\n\nCorda se fue al jard\u00EDn a leer la carta, su lugar favorito, un oasis en el monocrom\u00E1tico mundo del conservatorio. La carta en s\u00ED no dec\u00EDa nada extraordinario, chismes de la corte, la \u00FAltima moda y noticias sobre la creciente paranoia del emperador. \n\n\"Tienes suerte de estar lejos de todo esto...\", dec\u00EDa Rijja en su carta. \"El emperador est\u00E1 convencido de que su \u00FAltima derrota en el campo de batalla se debe a que hay esp\u00EDas infiltrados en el palacio. Ha interrogado a todos, incluso a m\u00ED. Quiera Ruptga que nunca tengas una vida tan interesante como la m\u00EDa\".\n\nCorda contempl\u00F3 los sonidos del desierto y le pidi\u00F3 a Ruptga justo lo contrario.\n\nEl a\u00F1o prosigui\u00F3 en Mano de lluvia."@es . "Estrella vespertina, Libro duod\u00E9cimo de 2920"@es . "29"^^ . "D"@es . "18"^^ . "19"^^ . "1"^^ .