"Wiersz ze zbioru Trofea"@pl . . "Bronis\u0142awa Ostrowska"@pl . . "Niewolnik"@pl . "Niewolnik [ang. slave] to osoba, kt\u00F3ra stanowi w\u0142asno\u015B\u0107 innej stanowi\u0105ca podlegaj\u0105ca niewolnictwu. Wykorzystywana jest do wykonywania prac zleconych przez jego w\u0142a\u015Bciciela."@pl . . . . . "Zobacz te\u017C: L\u2019Esclave"@pl . . "Rzuci\u0142em szcz\u0119sn\u0105 wysp\u0119. O, je\u015Bli w te strony Ku Syrakuzom: w ule, winnice, potoki, Wr\u00F3cisz kiedy, \u0142ab\u0119dzi goni\u0105ce lot wysoki, Drogi go\u015Bciu, zbierz wie\u015Bci o mej \u2014 ulubionej... Ujrz\u0119\u017C jej oczu mroczne fio\u0142ki naj\u0142zawsze, Tak s\u0142odkie, \u2014 z kt\u00F3rych niebo przeziera ojczyste Z pod zwyci\u0119skiego \u0142uku brwi, co blask ich kryje. B\u0105d\u017A mi\u0142o\u015Bciwi jed\u017A! szukaj! odnajd\u017A Klearyst\u0119, Powiedz jej, \u017Ce chc\u0119 ujrze\u0107 j\u0105 \u2014 wi\u0119c jeszcze \u017Cyj\u0119, Poznasz j\u0105 \u0142acno go\u015Bciu, \u2014 \u017Ce jest smutna zawsze. Image:PD-icon.svg Public domain"@pl . "Rzuci\u0142em szcz\u0119sn\u0105 wysp\u0119. O, je\u015Bli w te strony Ku Syrakuzom: w ule, winnice, potoki, Wr\u00F3cisz kiedy, \u0142ab\u0119dzi goni\u0105ce lot wysoki, Drogi go\u015Bciu, zbierz wie\u015Bci o mej \u2014 ulubionej... Ujrz\u0119\u017C jej oczu mroczne fio\u0142ki naj\u0142zawsze, Tak s\u0142odkie, \u2014 z kt\u00F3rych niebo przeziera ojczyste Z pod zwyci\u0119skiego \u0142uku brwi, co blask ich kryje. B\u0105d\u017A mi\u0142o\u015Bciwi jed\u017A! szukaj! odnajd\u017A Klearyst\u0119, Powiedz jej, \u017Ce chc\u0119 ujrze\u0107 j\u0105 \u2014 wi\u0119c jeszcze \u017Cyj\u0119, Poznasz j\u0105 \u0142acno go\u015Bciu, \u2014 \u017Ce jest smutna zawsze. Image:PD-icon.svg Public domain"@pl . "Jos\u00E9 Mar\u00EDa de Heredia"@pl . "Niewolnik [ang. slave] to osoba, kt\u00F3ra stanowi w\u0142asno\u015B\u0107 innej stanowi\u0105ca podlegaj\u0105ca niewolnictwu. Wykorzystywana jest do wykonywania prac zleconych przez jego w\u0142a\u015Bciciela."@pl . . . .