. "Jimmy Kiddell was a wandmaker who owned the shop Jimmy Kiddell's Wonderful Wands in Diagon Alley. He is presumably an inferior wandmaker to Garrick Ollivander as most wizard children get their wands at Ollivanders."@en . . . "Jimmy Kiddell"@en . "Jimmy Kiddell"@en . "Harry Potter \u00E0 l'\u00E9cole des sorciers (film)"@fr . . "Zauberstabmacher und Besitzer des Gesch\u00E4fts Jimmy Kiddells Wunderbare Zauberst\u00E4be"@de . "Jimmy Kiddell was a wandmaker who owned the shop Jimmy Kiddell's Wonderful Wands in Diagon Alley. He is presumably an inferior wandmaker to Garrick Ollivander as most wizard children get their wands at Ollivanders."@en . . . . . . "Fabricante y vendedor de varitas m\u00E1gicas"@es . . . . . . "hide"@es . "M"@pl . "Jimmy Kiddell \u00E9tait un fabricant de baguettes dans sa boutique sur le Chemin de Traverse. Il est probablement un fabricant de baguettes d'un niveau inf\u00E9rieur \u00E0 Mr Ollivander qui avait la r\u00E9putation d'\u00EAtre un des meilleurs fabricants de toute la Grande-Bretagne."@fr . . . . . . "M\u00E4nnlich"@de . . "Male"@en . . . "hide"@es . . . "wizard"@en . . "Es ist m\u00F6glich, dass sein Zauberstabladen einen gro\u00DFen Erfolg hatte, als Garrick Ollivander von den Todessern entf\u00FChrt wurde."@de . "Jimmy Kiddell"@fr . "hide"@es . . . . . "Wytw\u00F3rca r\u00F3\u017Cd\u017Cek"@pl . . "hide"@en . . . "Homme"@fr . "Nieznany"@pl . "Fabricant de baguettes"@fr . "Jimmy Kiddell \u00E9tait un fabricant de baguettes dans sa boutique sur le Chemin de Traverse. Il est probablement un fabricant de baguettes d'un niveau inf\u00E9rieur \u00E0 Mr Ollivander qui avait la r\u00E9putation d'\u00EAtre un des meilleurs fabricants de toute la Grande-Bretagne."@fr . . . . . "hide"@en . "[Fuente] Jimmy Kiddell era un fabricante de varitas que pose\u00EDa la tienda Varitas Maravillosas de Jimmy Kiddell en el Callej\u00F3n Diagon. \u00C9l es probablemente un fabricante de varitas inferior a el se\u00F1or Ollivander ya que la mayor\u00EDa de los ni\u00F1os consiguen sus varitas en Ollivander. Es posible que su tienda de varitas se convirtiera en un gran \u00E9xito cuando Garrick Ollivander fue capturado por los Mort\u00EDfagos."@es . "Jimmy Kiddell \u2014 jeden z mniej znanych wytw\u00F3rc\u00F3w r\u00F3\u017Cd\u017Cek. Jego sklep Wspania\u0142e R\u00F3\u017Cd\u017Cki Jimmy'ego Kiddella znajdowa\u0142 si\u0119 na ulicy Pok\u0105tnej w Londynie, w Anglii."@pl . . . . . "hide"@en . "Joan Maguire Cook"@es . . "m"@de . . . . . "f"@de . "Wandmaker and owner of the shop Jimmy Kiddell's Wonderful Wands"@en . . . "250"^^ . . "Jimmy Kiddell"@de . "Jimmy Kiddell"@de . . . . . "[Fuente] Jimmy Kiddell era un fabricante de varitas que pose\u00EDa la tienda Varitas Maravillosas de Jimmy Kiddell en el Callej\u00F3n Diagon. \u00C9l es probablemente un fabricante de varitas inferior a el se\u00F1or Ollivander ya que la mayor\u00EDa de los ni\u00F1os consiguen sus varitas en Ollivander. Es posible que su tienda de varitas se convirtiera en un gran \u00E9xito cuando Garrick Ollivander fue capturado por los Mort\u00EDfagos."@es . . . . . "250"^^ . "Jimmy Kiddell"@pl . "b"@de . . . . . "Jimmy Kiddell"@es . "Masculino"@es . . . . . "Es ist m\u00F6glich, dass sein Zauberstabladen einen gro\u00DFen Erfolg hatte, als Garrick Ollivander von den Todessern entf\u00FChrt wurde."@de . . "Jimmy Kiddell \u2014 jeden z mniej znanych wytw\u00F3rc\u00F3w r\u00F3\u017Cd\u017Cek. Jego sklep Wspania\u0142e R\u00F3\u017Cd\u017Cki Jimmy'ego Kiddella znajdowa\u0142 si\u0119 na ulicy Pok\u0105tnej w Londynie, w Anglii."@pl . . . "* Wspaniale R\u00F3\u017Cd\u017Cki Jimmy'ego Kiddella"@pl . . . . "Jimmy Kiddell"@fr .