"Eine Option ist eine Auswahlm\u00F6glichkeit. Der Vorta Keevan l\u00E4sst den Jem'Hadar-Soldaten keine Option, sich den Sternenflottenoffizieren um Captain Sisko zu ergeben, auch wenn dies ihr Leben retten w\u00FCrde. Sie m\u00FCssen dem Angriffsplan des Vorta, der ein offensichtlicher taktischer Fehler ist, folgen. Dabei werden alle Jem'Hadar der Einheit get\u00F6tet. (DS9: )"@de . . . "An optional part of a data element"@en . . "Eine Option ist eine Auswahlm\u00F6glichkeit. Der Vorta Keevan l\u00E4sst den Jem'Hadar-Soldaten keine Option, sich den Sternenflottenoffizieren um Captain Sisko zu ergeben, auch wenn dies ihr Leben retten w\u00FCrde. Sie m\u00FCssen dem Angriffsplan des Vorta, der ein offensichtlicher taktischer Fehler ist, folgen. Dabei werden alle Jem'Hadar der Einheit get\u00F6tet. (DS9: )"@de . "Option"@de . "An option was a financial instrument that represented the right to engage in a future transaction on some underlying security. In 2373, Quark's investments in antimonium options, quadrotriticale futures and powdered newt supplements were wiped out, leaving him \"up to his lobes in debt.\" (DS9: \"Business as Usual\") Options might have been traded on the Ferengi Futures Exchange."@en . "Option is a code to select randomly chosen colors, commands, or texts."@en . "An option is"@en . . . "An option was a financial instrument that represented the right to engage in a future transaction on some underlying security. In 2373, Quark's investments in antimonium options, quadrotriticale futures and powdered newt supplements were wiped out, leaving him \"up to his lobes in debt.\" (DS9: \"Business as Usual\") Options might have been traded on the Ferengi Futures Exchange."@en . . . "Option is a code to select randomly chosen colors, commands, or texts."@en . . . . "Option"@en . "These are the possible options that equipment can attain when appraised by Marco the Appraiser or appraised by a craftsman. It is possible to obtain an option of each category per item class (i.g. ATK 5, ASPD -4, CRI 6, HP 2%). Here are the meanings for the used abbreviations within the table: \n* ATK = Damage \n* MPW = Magic Power \n* DEF = Defense \n* ACC = Accuracy \n* CRIT = Critical Rate \n* EVA = Evasion \n* ASPD = Attack Speed \n* MSPD = Movement Speed \n* HP = Max HP \n* AP = Max AP \n* DMG% = Offensive Damage Increase \n* DEF% = Defense Damage Increase"@en . . . "An optional part of a data element"@en . . "HTML example: \t\t Red Blue \t"@en . . "An option is"@en . . . "Eine Option ist eine Reservierung, die nicht best\u00E4tigt, also nur vorl\u00E4ufig ist. Sie ist nicht bindend. Eine Buchung auf Option wird auch als tentative Buchung bezeichnet. Ach wie sch\u00F6n..\U0001F60A"@de . . . "Option"@fr . "These are the possible options that equipment can attain when appraised by Marco the Appraiser or appraised by a craftsman. It is possible to obtain an option of each category per item class (i.g. ATK 5, ASPD -4, CRI 6, HP 2%). Here are the meanings for the used abbreviations within the table: \n* ATK = Damage \n* MPW = Magic Power \n* DEF = Defense \n* ACC = Accuracy \n* CRIT = Critical Rate \n* EVA = Evasion \n* ASPD = Attack Speed \n* MSPD = Movement Speed \n* HP = Max HP \n* AP = Max AP \n* DMG% = Offensive Damage Increase \n* DEF% = Defense Damage Increase"@en . . "Eine Option ist eine Reservierung, die nicht best\u00E4tigt, also nur vorl\u00E4ufig ist. Sie ist nicht bindend. Eine Buchung auf Option wird auch als tentative Buchung bezeichnet. Ach wie sch\u00F6n..\U0001F60A"@de . "HTML example: \t\t Red Blue \t"@en . .