. . . . . "In Europe, the French language is spoken natively not only in France but also by about 40% of the population of Belgium and about 20% of the population of Switzerland. The shared language creates an artistic and commercial market where national identity is often blurred. Flemish publications are often translated to French and brought on the French-language market. Despite the shared language, Flemish comic books are not common in the Netherlands (with some exceptions)."@en . . . "In Europe, the French language is spoken natively not only in France but also by about 40% of the population of Belgium and about 20% of the population of Switzerland. The shared language creates an artistic and commercial market where national identity is often blurred. Flemish publications are often translated to French and brought on the French-language market. Despite the shared language, Flemish comic books are not common in the Netherlands (with some exceptions). Among the most popular Franco-Belgian comics that have achieved international fame are The Adventures of Tintin, Asterix, and The Smurfs."@en . . . . . . . "'"@en . . . . . . . . "Franco-Belgian comics"@en . . . "Franco-Belgian comics"@en . . . .