"Trong m\u1ED9t ng\u00F4i tr\u01B0\u1EDDng b\u00ED \u1EA9n n\u1EB1m khu\u1EA5t sau nh\u1EEFng d\u00E3y n\u00FAi, n\u01A1i c\u00E1c c\u00F4 g\u00E1i thu\u1ED9c c\u00E1c gia \u0111\u00ECnh \"tai to m\u1EB7t l\u1EDBn\" \u0111\u01B0\u1EE3c d\u1EA1y \u0111\u1EC3 tr\u1EDF th\u00E0nh nh\u1EEFng qu\u00FD c\u00F4 ho\u00E0n h\u1EA3o. Nh\u1EEFng c\u00F4 g\u00E1i n\u00E0y c\u0169ng ho\u00E0n to\u00E0n b\u1ECB c\u00F4 l\u1EADp v\u1EDBi th\u1EBF gi\u1EDBi b\u00EAn ngo\u00E0i, \u0111\u1EC3 gi\u1EEF \u0111\u01B0\u1EE3c v\u1EBB ng\u00E2y th\u01A1, trong s\u00E1ng trong s\u1EF1 b\u1EA3o b\u1ECDc. D\u1ECBch t\u1EEB b\u1EA3n ti\u1EBFng Anh c\u1EE7a guhehe.TRANSLATIONS"@en . . . . . . . "Trong m\u1ED9t ng\u00F4i tr\u01B0\u1EDDng b\u00ED \u1EA9n n\u1EB1m khu\u1EA5t sau nh\u1EEFng d\u00E3y n\u00FAi, n\u01A1i c\u00E1c c\u00F4 g\u00E1i thu\u1ED9c c\u00E1c gia \u0111\u00ECnh \"tai to m\u1EB7t l\u1EDBn\" \u0111\u01B0\u1EE3c d\u1EA1y \u0111\u1EC3 tr\u1EDF th\u00E0nh nh\u1EEFng qu\u00FD c\u00F4 ho\u00E0n h\u1EA3o. Nh\u1EEFng c\u00F4 g\u00E1i n\u00E0y c\u0169ng ho\u00E0n to\u00E0n b\u1ECB c\u00F4 l\u1EADp v\u1EDBi th\u1EBF gi\u1EDBi b\u00EAn ngo\u00E0i, \u0111\u1EC3 gi\u1EEF \u0111\u01B0\u1EE3c v\u1EBB ng\u00E2y th\u01A1, trong s\u00E1ng trong s\u1EF1 b\u1EA3o b\u1ECDc. Tuy nhi\u00EAn, g\u1EA7n \u0111\u00E2y \u0111\u00E3 ph\u00E1t sinh m\u1ED9t v\u1EA5n \u0111\u1EC1 nghi\u00EAm tr\u1ECDng\u2014 r\u1EA5t nhi\u1EC1u h\u1ECDc sinh ra tr\u01B0\u1EDDng kh\u00F4ng th\u1EC3 th\u00EDch \u1EE9ng \u0111\u01B0\u1EE3c v\u1EDBi th\u1EBF gi\u1EDBi b\u00EAn ngo\u00E0i. \u0110\u1EC3 gi\u1EA3i quy\u1EBFt v\u1EA5n \u0111\u1EC1 nan gi\u1EA3i n\u00E0y, h\u1ECD \u0111\u00E3 quy\u1EBFt \u0111\u1ECBnh b\u1EAFt c\u00F3c m\u1ED9t nam sinh b\u00ECnh th\u01B0\u1EDDng , v\u00E0 cho c\u1EADu ta nh\u1EADp vai gi\u1EA3 nh\u01B0 m\u1ED9t h\u1ECDc sinh trong tr\u01B0\u1EDDng. V\u1EDBi hy v\u1ECDng, \u0111\u00E2y c\u00F3 th\u1EC3 l\u00E0 c\u00E1ch l\u00E0m hi\u1EC7u qu\u1EA3 \u0111\u1EC3 gi\u1EDBi thi\u1EC7u th\u1EBF gi\u1EDBi b\u00EAn ngo\u00E0i v\u1EDBi c\u00E1c c\u00F4 g\u00E1i. AKagurazaka Kimito \"may m\u1EAFn\" \u0111\u01B0\u1EE3c ch\u1ECDn cho vinh d\u1EF1 \u0111\u00E1ng ng\u1EDD n\u00E0y, nguy\u00EAn nh\u00E2n ch\u1EE7 y\u1EBFu l\u00E0 do c\u1EADu c\u00F3 m\u1ED9t v\u1EBB ngo\u00E0i kh\u00F4ng th\u1EC3 b\u00ECnh th\u01B0\u1EDDng h\u01A1n . B\u00E1 \u0111\u1EA1o h\u01A1n n\u1EEFa, khi Ban l\u00E3nh \u0111\u1EA1o \u0111i \u0111\u1EBFn k\u1EBFt lu\u1EADn: c\u1EADu l\u00E0 m\u1ED9t t\u00EAn Gay chu\u1EA9n kh\u00F4ng c\u1EA7n ch\u1EC9nh v\u00E0 c\u00F3 m\u1ED9t s\u1EDF th\u00EDch Cu\u1ED3ng c\u01A1 b\u1EAFp m\u1ED9t c\u00E1ch v\u00F4 c\u00F9ng bi\u1EBFn ch\u1EA5t. Akagurazaka Kimito g\u1EA7n nh\u01B0 \"kh\u00F4ng d\u00E1m\" ph\u1EA3n kh\u00E1ng, ng\u01B0\u1EE3c l\u1EA1i ph\u1EA3i c\u1ED1 t\u1ECF ra th\u00EDch th\u00FA v\u1EDBi \u0111i\u1EC1u v\u00F4 l\u00FD \u1EA5y, v\u00EC c\u00F3 th\u1EC3 c\u1EADu s\u1EBD b\u1ECB th*\u1EBFn n\u1EBFu \"kh\u00F4ng l\u00E0 m\u1ED9t t\u00EAn GAY\" ( \u0111\u1EC3 b\u1EA3o v\u1EC7 cho s\u1EF1 trong s\u1EA1ch c\u1EE7a c\u00E1c c\u00F4 g\u00E1i). Bay gi\u1EDD, c\u1EADu kh\u00F4ng nh\u1EEFng ph\u1EA3i c\u1EE9u s\u1ED1ng b\u1EA3n th\u00E2n m\u00E0 c\u00F2n ph\u1EA3i c\u1EE9u gi\u00FAp \"s\u1EF1 ch\u00FA \u00FD c\u1EE7a c\u00E1c c\u00F4 g\u00E1i\" \u0111\u1ED1i v\u1EDBi th\u1EBF gi\u1EDBi b\u00EAn ngo\u00E0i! D\u1ECBch t\u1EEB b\u1EA3n ti\u1EBFng Anh c\u1EE7a guhehe.TRANSLATIONS"@en . "Ore ga Ojou-Sama Gakkou ni \u2018Shomin Sample\u2019 Toshite Usarareta Ken"@en . .