This HTML5 document contains 124 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n88http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/KKeTPah04Eudq27xt7f3eQ==
n48http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/jXhnBPtoj4UnTlGCtw5bsA==
n14http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/prW2G973BDGHfpt18CaqJw==
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n38http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/xbBN5Jl_iodZrHNTePyVGA==
n53http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/gTVbY4E8GVLzASWFz5SM9w==
n27http://dbkwik.webdatacommons.org/es.drakeandjosh/property/
n86http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/FjSZ8pC6o3NW_Ob0slRGzg==
n101http://dbkwik.webdatacommons.org/murciano/property/
n57http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/g3L2drbCL-s8GiEOiaSUBA==
n34http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/-F5QeGLIivf5Q1Viz6RcIQ==
n45http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/VNcP2SwGgKLpT95Y-d0ifg==
n40http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hku4X0Ci1sEPZxla5SP4_A==
n56http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/ldLUbKa7C6TZE0zBQMr7mg==
n62http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/GEn6sIJGMzXn5rGrUrGq3Q==
n90http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/UtZN6tqsTdAN4v9-1r1geQ==
n92http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/D33kE5_XtJngdF7qmJrjug==
n17http://dbkwik.webdatacommons.org/pt.lostpedia/property/
n54http://dbkwik.webdatacommons.org/shining/property/
n102http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Q2XJX5fVrpR1REDrx80JXw==
n80http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/T5Oxa6bwY6YQTrMXP0acIA==
n66http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hsJw5KwvwadSfDe51ZnJSw==
n12http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/9nBq-psPTlnospLHTMdYmA==
n76http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/8o1p8DBc7tTqR4sOpNWJXA==
n99http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/OZT-_t-ofxofiPb6OKA0eg==
n42http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/tGOEJzdP-091AMelL-HDcg==
n28http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/IytXzZpjflVmlkgP1FlnQA==
n47http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/OEZshRoC2hwYkQDmiuMHBw==
n69http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nexUkAzUQEdKVKYL6bX_Ww==
n71http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/iO9PwUwfbPEtTPxHKm93wA==
n19http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/7E1HnIEne8bjW3QligTbkg==
n60http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/JeOrbL2b6JwKw_Ruk0nLnw==
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n33http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Mr1MNYYgk27vRVw3fW0cpA==
n13http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/2k3w66kjoYEu9tStdUxUaA==
n58http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/J3mQGK67-CgaOmUYeq59wQ==
n97http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nhahfS-alRwxIswCQsEOCQ==
n51http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/jfDmJWHXIvo1EsYvHJudYQ==
n77http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/FsCo8c6W-Q6GkB1cLGXDqQ==
n52http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/cz5yJIITEHrEEvlgVgtT-w==
n61http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/m5268hoCy0FopVdhvAYd7w==
n35http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/tIVssddAwtK0q8sPBkuUTA==
n65http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hrYZ435KJCTygshu8htnCA==
n21http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/GqS_5fWRytwZ9TMtnjTrng==
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n106http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/m27isE40BdrTEcplubPK1g==
n78http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/VqfwcpgTzqG-2c3mFI1omQ==
n87http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/lZgBLK717rAP0kWYAFXuhA==
n39http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/hhU0NXbMeBdnq6qzO7EkfA==
n2http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/1mYvnRdSMX7CoqtXKjqqUA==
n104http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/aedF8AeptRFBN_nOGWwxYQ==
n22http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Fy0o4ef0Kr9hHWiHMg7jHA==
n83http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/DtXJa2OQTXNHmuTJLOwmzA==
n98http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/dohItj_amVLe0pCG6dI7zQ==
n96http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/5JCH4Ch44NReC48nUxAEYA==
n94http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/iQBUoBDWPtHvAHzNa3YiOA==
n25http://dbkwik.webdatacommons.org/lostpedia/property/
n30http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/APnWd1GPZzCFSpEdCSwE9g==
n29http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/5fRfn7T3jW-a0vp6CD1sSA==
n24http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/UR4DwEYXJP7hdCV-mCqQcQ==
n103http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/iFTaZIJIKifmQixFdDMR1g==
n11http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/4L-u5ROUTAzdUVU0PuMdqQ==
n7http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/GTMTU1uECQhyO8e8Aao1MA==
n37http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/T-AX-0S9eZNVtsQSouPMUg==
n31http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/2_BOtlZONuFtW24JzHKNqQ==
n93http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/TgOVbXtoSofCtrjpr1F5Hw==
n64http://dbkwik.webdatacommons.org/skiesofarcadia/property/
n85http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/YBUtFQ0jMgsEtS2yjAySCg==
n18http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Eo1xC4NTrSIdhZXONMEi_Q==
n43http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/nPLAObyrRL-iGQuAG5xrDg==
n36http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/R7qU8SMZULyjmkvidmZ1yg==
n20http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/3iUq4LFc3zgDMQFtbqdWcQ==
n67http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/szTDZB60y__xN80Jo6OE0w==
n81http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/rl1VmSrYvM9L7IjWmqvC_A==
n23http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/8OWmUjXpLxPu7f5h4EPqtg==
n75http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/0fYa2BGCWseVmJNAf_UGmg==
n44http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/IjRm6kM_vdEjAjuTzueXfQ==
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n9http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/gfQPLOA2KKJfaDoR_jmIvQ==
n89http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/-gcw3jIncg5eUKUb50y0qg==
n70http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/72MPKIemOg7LN7Pp8F1FhA==
n91http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/oOUhRytnBg1MHWZq0iQRAA==
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n105http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Shm95lFG1UQwC9OOfxn0fA==
n95http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/icJsXPqUTNLtUNwYrdJ4Ug==
n84http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/CyyamYi_4a6-AJL_oYgufw==
n46http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/_pSaLlrMhsa1TahB4d6dNA==
n55http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/GtX9mop7LyWXP5XrxtJdWQ==
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n41http://dbkwik.webdatacommons.org/fr.dictionnaire-espagnol-francais/property/
n15http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/h_FljxpWDAl0VaM85-6mOA==
n72http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/4YHQhxbci-uA-yCm9cWz6w==
n63http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/1LT3J13FCt4RZADvood6aA==
n16http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/SMgq8DEVr-7GQ8SkMyI2Kw==
n5http://dbkwik.webdatacommons.org/ontology/
n73http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/V6V0aWtSDRn5WrNnrS2iyA==
n108http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QOiHI65D1hgrGLRWDIQNKw==
n82http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/CQbtE73ClYCZdQkUKIpInw==
n100http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/taplf0DlfMee1xx4nDclLQ==
n107http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/PgfGYo9GoNJS66kx3IoxGA==
n59http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/QFnV8mvuroJkazZ62kKK3A==
n10http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/i8tiFZYDfBmkJyuQ_MVZ1Q==
n32http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/s5kvrOq6eEbzSeFiS3KtJA==
n50http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/aeBor-z-DlVaFiPqL7wI0Q==
n68http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/tufdZQKYWgehOTJpgE4N3g==
n49http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/xoykDFxJFBgF02W_HRnEzw==
n26http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/w3G9UAdh2_e4CVOKr31BpA==
n74http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/dq5BXkyK2a8gi5bEnOnaaw==
n79http://dbkwik.webdatacommons.org/resource/Ky2o0bAfZZpDFNPQG9XZEg==
Subject Item
n2:
rdf:type
n45: n49: n76:
rdfs:label
Domingo Domingo Domingo Domingo
rdfs:comment
Domingo invariable [doˈmiɲgo] 1. * nom de famille 2. * prénom masculin Domingo era o sobrenome de um dos candidatos listados por Jacob. Ele (ou ela) era o candidato número 291. ("The Substitute") Categoria:Candidatos Domingo is the surname of one of Jacob's candidates. ("The Substitute") His or her number is listed as 291. Estoy comenzando a sentirme agobiado en este diminuto apartamento. Quizá ése es el problema. Sí, tenía que ir y comprar el apartamento más barato, el único en el sótano. No he salido en varios días porque he estado enfrascado en este proyecto de programación; supongo que quería acabarlo de una buena vez. Estar sentado frente a un monitor por horas puede hacer que cualquiera se sienta extraño, lo entiendo, pero no creo que sea por eso. Sí, eso es. Sólo necesito llamar a alguien. Voy a salir. —¿Qué hay? —dijo claramente un joven desde el otro lado de la línea—. ¿Quién habla? Suspiré aliviado. Er domingo es er día e la semana intr'er sábao y er llunes. Es er sétimo día e la semana oficial en los países e tradición hispana o er premier día e la semana litúrgica en la tradición cristiana, y tamién lo es n'otras traiciones curturales. Er domingo es considerao un día feriao en la mayor parte e los países der mundo y es parte der fin e semana. Solicamente países influenciaos por la cultura islámica o judía tién er viernes o el sábao como er día feriao semanal. El domingo es el día de la semana entre el sábado y el lunes. Es el séptimo día de la semana oficial en los países de tradición hispana o el primer día de la semana litúrgica en la tradición cristiana, y también lo es en otras tradiciones culturales. El domingo es considerado un día feriado o festivo en la mayoría de los países del mundo y es parte del fin de semana. Solamente países influenciados por la cultura islámica o judía tienen el viernes o el sábado como el día feriado semanal. Domingo (ドミンゴ Domingo in Japanese) is a famous explorer whose goal is to find all of Arcadia's discoveries. He is a recruitable crew member for the Delphinus. Domingo is the right hand man to the Don. Domingo was the leader of the drug gang called One Percenters and the secondary antagonist of the 2012 comedy/action film 21 Jump Street. He is portrayed by DeRay Davis. right left Rencontre: Camp des rebelles Faction: Les rebelles Métier: Guerrier Maître (après la quête Vaincre Domingo dans l'arène): * Force * Art de la hache Quête: Vaincre Domingo dans l'arène (ouverture) Récompenses de combat et/ou de vol à la tire: * XP+70 * 1xépée rouillée et 1xbouclier en bois * 13xflèches, 1xbière et 1xtorche “Week-end, é a expressão inglesa que significa: descanso de fim de semana.” É natural que as pessoas após uma semana de trabalho, tirem um dia para descansar, para repor suas forças, para ficar junto de sua família. Algumas pessoas, quando o fim de semana é prolongado por algum feriado, preferem ir para o litoral ou então para o campo para entrar em contato com a natureza, com o verde, com o mar, etc. Ora, este descanso é necessário para todos. Até mesmo Deus, depois de ter feito toda a criação descansou (cf. Gên. 2, 2). Mas qual a origem do descanso dominical? “Sua origem está na doutrina vétero-testamentária do sábado. No cristianismo só se conhece a partir da segunda metade do século III. O imperador Constantino se encarregou de generalizar o descanso dominical estabelecendo como lei o Domingo is a magical creature that is a hidden playable character in the games Shining Force: The Legacy of Great Intention, Shining Force: Resurrection of Dark Dragon, Shining Force Gaiden and Shining Force CD.
owl:sameAs
dbr:Thomas_Domingo dbr:Marta_Domingo dbr:Domingo_Arechiga
dcterms:subject
n9: n11: n12: n14: n22: n23: n24: n29: n33: n38: n39: n40: n44: n48: n50: n51: n56: n58: n60: n66: n67: n70: n73: n75: n77: n78: n80: n81: n83: n86: n87: n89: n91: n96: n99: n104: n106:
n72:
N/A
n7:
24
n107:
Voice Actor
n46:
N/A
n74:
Age
n57:
--02-01
n10:
Homeland
n32:
Birthday
n35:
Blue Rogues
n68:
Faction
n27:wikiPageUsesTemplate
n28: n79: n105:
n41:wikiPageUsesTemplate
n42: n47: n53: n69: n103:
n25:wikiPageUsesTemplate
n26: n84: n88: n94:
n101:wikiPageUsesTemplate
n102:
n17:wikiPageUsesTemplate
n18: n19: n62: n85:
n54:wikiPageUsesTemplate
n55: n71: n90: n95:
n63:
Egg from Manarina, Hatched in Pao
n31:
Domingo
n13:
Unknown
n20:
n21: n30: n52: n100:
n92:
Shining Force
n61:
Domingo Domingo
n16:
200
n93:
Domingo gives his trademark salute.
n64:wikiPageUsesTemplate
n65:
n34:
Was one of Jacob's candidates
n15:
Domingo Domingo
n43:
202
n97:
n98:
n59:
Domingo.png
n108:
Male
n36:
n37:
n82:
Era um dos candidatos
n5:abstract
El domingo es el día de la semana entre el sábado y el lunes. Es el séptimo día de la semana oficial en los países de tradición hispana o el primer día de la semana litúrgica en la tradición cristiana, y también lo es en otras tradiciones culturales. El domingo es considerado un día feriado o festivo en la mayoría de los países del mundo y es parte del fin de semana. Solamente países influenciados por la cultura islámica o judía tienen el viernes o el sábado como el día feriado semanal. El calendario gregoriano se repite cada 400 años, y ningún siglo comienza en domingo. El año nuevo judío jamás cae en día domingo. Cualquier mes que comience en domingo tendrá un viernes 13. Domingo is a magical creature that is a hidden playable character in the games Shining Force: The Legacy of Great Intention, Shining Force: Resurrection of Dark Dragon, Shining Force Gaiden and Shining Force CD. right left Rencontre: Camp des rebelles Faction: Les rebelles Métier: Guerrier Maître (après la quête Vaincre Domingo dans l'arène): * Force * Art de la hache Quête: Vaincre Domingo dans l'arène (ouverture) Récompenses de combat et/ou de vol à la tire: * XP+70 * 1xépée rouillée et 1xbouclier en bois * 13xflèches, 1xbière et 1xtorche Domingo invariable [doˈmiɲgo] 1. * nom de famille 2. * prénom masculin Domingo was the leader of the drug gang called One Percenters and the secondary antagonist of the 2012 comedy/action film 21 Jump Street. He is portrayed by DeRay Davis. “Week-end, é a expressão inglesa que significa: descanso de fim de semana.” É natural que as pessoas após uma semana de trabalho, tirem um dia para descansar, para repor suas forças, para ficar junto de sua família. Algumas pessoas, quando o fim de semana é prolongado por algum feriado, preferem ir para o litoral ou então para o campo para entrar em contato com a natureza, com o verde, com o mar, etc. Ora, este descanso é necessário para todos. Até mesmo Deus, depois de ter feito toda a criação descansou (cf. Gên. 2, 2). Mas qual a origem do descanso dominical? “Sua origem está na doutrina vétero-testamentária do sábado. No cristianismo só se conhece a partir da segunda metade do século III. O imperador Constantino se encarregou de generalizar o descanso dominical estabelecendo como lei o que já era costume bastante difundido entre os cristãos.” [2] Porém, atualmente, este descanso do fim de semana está sendo discutido pois, com a modernidade, o avanço tecnológico, o progresso industrial, é exigido das pessoas jornadas de trabalho fora do convencional, turnos realizados até mesmo aos domingos, nos fins de semana. Mas nós cristãos, qual o significado do Domingo para nós? Qual o sentido do descanso no Domingo? A resposta a esta questão está no próprio significado da palavra. Domingo vem da expressão latina: Dies Dominica, que por sua vez é uma expressão vinda do grego: “kyrieké hemera”, que significa Dia do Senhor Ressuscitado, ou melhor, Dia do Senhor. “Portanto o Domingo cristão não é um simples ‘week-end’ em que se introduz a Missa, mas é um dia todo iluminado pela luz do Senhor ressuscitado.” Estoy comenzando a sentirme agobiado en este diminuto apartamento. Quizá ése es el problema. Sí, tenía que ir y comprar el apartamento más barato, el único en el sótano. No he salido en varios días porque he estado enfrascado en este proyecto de programación; supongo que quería acabarlo de una buena vez. Estar sentado frente a un monitor por horas puede hacer que cualquiera se sienta extraño, lo entiendo, pero no creo que sea por eso. No estoy seguro de cuándo comencé a sentir que algo andaba mal. Ni siquiera puedo definir qué es. Probablemente por no haber hablado con nadie en este tiempo; eso fue lo primero que me inquietó. Todos mis contactos con los que chateo habitualmente por Messenger mientras programo han estado ausentes, o simplemente desconectados. El último mensaje que recibí fue de un amigo diciéndome que charlaría conmigo cuando volviera de la tienda, y eso fue ayer. Lo llamaría desde mi celular, pero aquí la señal es terrible. Sí, eso es. Sólo necesito llamar a alguien. Voy a salir. Bueno, eso no se dio tan bien. A medida que mi temor se desvanece, me empiezo a sentir un poco ridículo por haberme asustado en primer lugar. Me miré en el espejo antes de salir, pero no me afeité la barba de dos días que me ha crecido, después de todo saldría únicamente para hacer una llamada. Pero sí me cambié de camisa, ya que era hora de almorzar y supuse que me podría encontrar con algún conocido. O al menos eso era lo que quería… ojalá lo hubiera hecho. Cuando salía, abrí ligeramente la puerta de mi apartamento; una sensación de ahogo evacuó mi cuerpo en ese instante, de alguna forma. Me asomé por el deslucido corredor, tan deslucido como el corredor de un sótano puede ser, apenas iluminado por un trío de lámparas de neón que no dejan de chasquear. En el otro extremo, la gran puerta metálica que lleva a la sala principal del edificio —cerrada, por supuesto—, y dos oxidadas máquinas expendedoras a su lado. Estoy bastante seguro de que nadie más en el edificio sabe que esas máquinas están aquí abajo, que a mi tacaña casera sencillamente no le interesa reabastecer. Deslicé mi puerta con suavidad y seguí el camino procurando no emitir sonido alguno. No tengo idea de por qué decidí hacer eso, pero era divertido rendirse al absurdo impulso de no perturbar el letárgico zumbido de las máquinas expendedoras, al menos por el momento. Llegué al primer descanso de escaleras y subí hasta la puerta principal del edificio. Miré por la cuadrada ventanilla de la puerta y, para mi gran sorpresa, definitivamente no era hora de almuerzo. La penumbra de la noche envolvía las calles de la ciudad, y las luces de los automóviles que daban la vuelta en la intersección alumbraban desde la distancia como faroles. Nubes púrpuras y negras por el brillo de la ciudad colgaban inmóviles del firmamento. Nada se movía a excepción de los pocos abedules de la acera mecidos por el viento. Recuerdo haber temblado aunque no tenía frío, quizá por el viento de afuera; podía oírlo vagamente a través de la puerta y sabía que era ese particular tipo de viento de media noche, ése que es constante, frío y callado, salvo por la dulce melodía que provocaba cuando se abre paso entre las incalculables hojas de los árboles. Decidí no salir. En su lugar, levanté mi celular a la altura de la ventanilla y revisé el medidor de señal. Las barritas llenaron el medidor, y sonreí. «Tiempo de escuchar la voz de alguien más», recuerdo que pensé, aliviado. Era algo tan extraño, el tenerle miedo a nada. Negué con la cabeza riéndome de mí mismo en silencio. Marqué el número de mi mejor amiga, Amanda, y acerqué el teléfono a mi oreja. Sonó una vez… y entonces se detuvo. Nada pasó. Escuché el silencio por unos veinte segundos, y colgaron. Fruncí el ceño y miré el medidor de señal; todavía lleno. Estaba marcando su número de nuevo cuando el teléfono sonó en mi mano, sacándome un buen susto. Lo pasé a mi oreja. —¿Diga? —pregunté, reteniendo el leve shock de oír la primera voz en días, aun si se trataba de la mía. Me había acostumbrado a los sonidos regulares del edificio, de mi computadora y el de las máquinas expendedoras en el corredor. No hubo ninguna respuesta a mi saludo en un principio, pero luego, una voz se escuchó. —¿Qué hay? —dijo claramente un joven desde el otro lado de la línea—. ¿Quién habla? —Juan —le respondí, confundido. —Ah, perdón, número equivocado —contestó, y colgó. Bajé el celular lentamente y recargué mi cuerpo contra la pared. Eso fue extraño. Revisé mi registro de llamadas; el número era desconocido. Antes de que pudiera reflexionar sobre ello, el celular sonó de nuevo, asustándome una vez más. Esta vez miré el número antes de contestar; también era desconocido. Coloqué el aparato junto a mi oído, sin decir nada. Todo lo que escuché fue el usual ruido de fondo de un celular. Entonces, una voz familiar acabó con mi tensión. —¿Juan? —Fue la única palabra, por la voz de Amanda. Suspiré aliviado. —Hey, eres tú —contesté. —¿Quién más iba a…? Ah, el número. Estoy en una fiesta en la Séptima Avenida y mi teléfono murió justo cuando me llamaste. Éste es el teléfono de alguien más, naturalmente. —Ah, bueno. —¿Dónde estás? —me preguntó. Paseé los ojos por los muros y su pintura descarapelada; la puerta que tenía frente, con su pequeña ventanilla. —En la entrada de mi departamento —Suspiré—. Me sentía un poco sofocado. No sabía que era tan tarde. —Deberías venir aquí —me dijo, riendo. —No…, no estoy de humor para caminar solo a estas horas —dije, mirando por la ventanilla a la tranquila y airosa calle que secretamente me causaba un poco de temor—. Creo que voy a seguir trabajando o me iré a dormir. —¡Estupideces! —contestó—. ¡Puedo ir a traerte! Tu departamento queda cerca de aquí, ¿cierto? —¿Qué tan ebria estás? —le pregunté divertido—. Tú sabes en dónde vivo. —Ah, claro. Supongo que puedo llegar ahí caminando, ¿no? —Puedes, si quieres desperdiciar media hora. —Cierto —contestó—. Bueno, me tengo que ir, ¡suerte con tu trabajo! Bajé el teléfono de nuevo, viendo a los números parpadear mientras la llamada finalizaba. El insistente zumbido de las máquinas se reprodujo en mi mente. Las dos llamadas extrañas y la vista a esa tétrica calle terminaron por encarrilarme de vuelta a mi soledad en esta vacía sala. Tal vez por haber visto tantas películas de terror tuve la súbita idea de que algo inexplicable podría asomarse por la ventanilla de la puerta y verme, alguna clase de entidad horrible que pasa orbitando los confines de la soledad, esperando el momento para arrastrarse hasta algún ser humano que se ha alejado demasiado de los de su clase. Sabía que era un miedo irracional, pero no había nadie cerca, así que… bajé las escaleras corriendo por el pasillo hasta mi cuarto, y cerré la puerta tras de mí lo más velozmente que pude, procurando mantener el silencio. Como dije, me siento un poco ridículo por haber estado asustado de nada, y el temor ya se ha desvanecido. Escribir esto me ayuda mucho, me hace darme cuenta de que nada anda mal. Filtra mis pensamientos inconclusos y miedos, dejando sólo hechos concretos y objetivos: es tarde, recibí una llamada de un número equivocado y al teléfono de Amanda se le agotó la carga, por lo que me devolvió la llamada con otro teléfono. Nada extraño está pasando. Aun así, hubo algo… inusual en esa conversación. Sé que pudo haber sido por el alcohol que había tomado… ¿o fue a ella a quien sentí extraña? O… sí, ¡eso es! No me di cuenta hasta ahora, hasta escribirlo. Sabía que hacer esto ayudaría. Ella dijo que estaba en una fiesta, ¡pero lo único que escuché de trasfondo fue silencio! Claro, eso no significa nada en particular, puesto que pudo haber ido afuera a tomar la llamada. No… eso tampoco pudo ser: ¡no escuché el rumor del viento! ¡Necesito ir a ver si el viento está soplando! Er domingo es er día e la semana intr'er sábao y er llunes. Es er sétimo día e la semana oficial en los países e tradición hispana o er premier día e la semana litúrgica en la tradición cristiana, y tamién lo es n'otras traiciones curturales. Er domingo es considerao un día feriao en la mayor parte e los países der mundo y es parte der fin e semana. Solicamente países influenciaos por la cultura islámica o judía tién er viernes o el sábao como er día feriao semanal. Domingo (ドミンゴ Domingo in Japanese) is a famous explorer whose goal is to find all of Arcadia's discoveries. He is a recruitable crew member for the Delphinus. Domingo is the right hand man to the Don. Domingo is the surname of one of Jacob's candidates. ("The Substitute") His or her number is listed as 291. Domingo era o sobrenome de um dos candidatos listados por Jacob. Ele (ou ela) era o candidato número 291. ("The Substitute") Categoria:Candidatos